Add parallel Print Page Options
Book name not found: 诗篇 for the version: 1881 Westcott-Hort New Testament.

无辜者的祈祷

大卫的祈祷。

17 耶和华啊,
求你听我祈求公义的声音,
侧耳听我的呼求,
垂听我真诚的祷告。
愿你宣判我无罪,
愿你明察是非。
你试验过我的心思,
夜间鉴察过我,磨炼过我,
找不出任何过犯;
我立志口不犯罪。
我遵守你的教导,洁身自守,
不与残暴之徒同流。
我坚定地走你的道路,
从未偏离。
上帝啊!我向你祈祷,
因为你必应允我。
求你垂听我的祷告。
求你彰显你奇妙的慈爱,
用右手拯救投靠你的人脱离仇敌。
求你保护我,像保护眼中的瞳仁,
用你的翅膀荫庇我,
救我脱离恶人的攻击,
脱离四围杀气腾腾的仇敌。
10 他们良心丧尽,口出狂言。
11 他们穷追围堵,
伺机把我打倒在地。
12 他们像急于撕碎猎物的饿狮,
又像蹲伏在暗处的猛狮。
13 耶和华啊,
求你起来迎头击倒他们,
求你持刀救我脱离恶人。
14 耶和华啊,
求你伸手救我脱离这些人,
脱离这些只在今生有福分的世人。
你使他们财宝无数。
他们儿女众多,
还把财富留给子孙。
15 但我因持守公义必见你的面;
我醒来见到你就心满意足了。

'詩 篇 17 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

17 I am pleading for your help, O Lord; for I have been honest and have done what is right, and you must listen to my earnest cry! Publicly acquit me, Lord, for you are always fair. You have tested me and seen that I am good. You have come even in the night and found nothing amiss and know that I have told the truth. I have followed your commands and have not gone along with cruel and evil men. My feet have not slipped from your paths.

Why am I praying like this? Because I know you will answer me, O God! Yes, listen as I pray. Show me your strong love in wonderful ways, O Savior of all those seeking your help against their foes. Protect me as you would the pupil of your eye; hide me in the shadow of your wings as you hover over me.

My enemies encircle me with murder in their eyes. 10 They are pitiless and arrogant. Listen to their boasting. 11 They close in upon me and are ready to throw me to the ground. 12 They are like lions eager to tear me apart, like young lions hiding and waiting their chance.

13-14 Lord, arise and stand against them. Push them back! Come and save me from these men of the world whose only concern is earthly gain—these men whom you have filled with your treasures so that their children and grandchildren are rich and prosperous.

15 But as for me, my contentment is not in wealth but in seeing you and knowing all is well between us. And when I awake in heaven, I will be fully satisfied, for I will see you face-to-face.