Print Page Options Listen to 诗篇 17

无辜者的祈祷

大卫的祈祷。

17 耶和华啊,
求你听我祈求公义的声音,
侧耳听我的呼求,
垂听我真诚的祷告。
愿你宣判我无罪,
愿你明察是非。
你试验过我的心思,
夜间鉴察过我,磨炼过我,
找不出任何过犯;
我立志口不犯罪。
我遵守你的教导,洁身自守,
不与残暴之徒同流。
我坚定地走你的道路,
从未偏离。
上帝啊!我向你祈祷,
因为你必应允我。
求你垂听我的祷告。
求你彰显你奇妙的慈爱,
用右手拯救投靠你的人脱离仇敌。
求你保护我,像保护眼中的瞳仁,
用你的翅膀荫庇我,
救我脱离恶人的攻击,
脱离四围杀气腾腾的仇敌。
10 他们良心丧尽,口出狂言。
11 他们穷追围堵,
伺机把我打倒在地。
12 他们像急于撕碎猎物的饿狮,
又像蹲伏在暗处的猛狮。
13 耶和华啊,
求你起来迎头击倒他们,
求你持刀救我脱离恶人。
14 耶和华啊,
求你伸手救我脱离这些人,
脱离这些只在今生有福分的世人。
你使他们财宝无数。
他们儿女众多,
还把财富留给子孙。
15 但我因持守公义必见你的面;
我醒来见到你就心满意足了。

Panalangin laban sa mga manlulupig. Panalangin ni David.

17 Dinggin mo ang matuwid, Oh Panginoon, pakinggan mo ang aking daing;
Ulinigin mo ang aking panalangin, na hindi lumalabas sa mga magdarayang labi.
Manggaling sa iyong harapan ang aking kahatulan;
Masdan ng iyong mga mata (A)ang karampatan.
Iyong sinubok ang aking puso; (B)iyong dinalaw ako sa kinagabihan;
(C)Iyong nilitis ako, at wala kang nasumpungan;
Ako'y nagpasiya na ang aking bibig ay hindi sasalangsang.
Tungkol sa mga gawa ng mga tao, sa pamamagitan ng salita ng iyong mga labi.
Ako'y nagingat sa mga daan ng pangdadahas.
Ang aking mga hakbang ay (D)nagsipanatili sa iyong mga landas,
Ang aking mga paa ay hindi nangadulas.
(E)Ako'y tumawag sa iyo, sapagka't ikaw ay sasagot sa akin, Oh Dios:
Ikiling mo ang iyong pakinig sa akin, at dinggin mo ang aking pananalita.
(F)Ipakita mo ang iyong mga kagilagilalas na kagandahang-loob,
Oh ikaw na nagliligtas sa kanila na nagsisipagkanlong sa iyo.
Sa nagsisibangon laban sa kanila, sa pamamagitan ng iyong kanan.
(G)Ingatan mo ako na gaya ng itim ng mata,
(H)Ikubli mo ako sa lilim ng iyong mga pakpak,
Sa masama na sumasamsam sa akin,
Sa aking mga kaaway na nagsisipatay, na nagsisikubkub sa akin.
10 (I)Sila'y nangabalot sa kanilang sariling taba:
Sila'y nangagsasalita ng kanilang bibig na (J)may kapalaluan.
11 (K)Kanilang kinubkob nga kami sa aming mga hakbang:
Itinititig nila ang kanilang mga mata upang ibuwal kami sa lupa.
12 Sila'y parang leon na masiba sa kaniyang huli,
At parang batang leon na nanunubok sa mga lihim na dako.
13 Bumangon ka, Oh Panginoon,
Harapin mo siya, ilugmok mo siya:
Iligtas mo ang aking kaluluwa sa masama sa pamamagitan ng iyong tabak;
14 Sa mga tao, sa pamamagitan ng iyong kamay, Oh Panginoon,
Sa mga tao ng sanglibutan, (L)na ang bahagi nila ay nasa buhay na ito,
At ang tiyan nila'y pinupuno mo ng iyong kayamanan:
Kanilang binubusog ang kanilang mga anak,
At iniiwan nila ang natira sa kanilang pagaari sa kanilang sanggol.
15 (M)Tungkol sa akin, aking mamasdan ang iyong mukha sa katuwiran:
(N)Ako'y masisiyahan (O)pagka bumangon sa iyong wangis.

17 Hear the right, O Lord, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.

Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.

Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.

I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.

Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.

Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.

10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;

12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

13 Arise, O Lord, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:

14 From men which are thy hand, O Lord, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

Psalm 17

A prayer of David.

Hear me,(A) Lord, my plea is just;
    listen to my cry.(B)
Hear(C) my prayer—
    it does not rise from deceitful lips.(D)
Let my vindication(E) come from you;
    may your eyes see what is right.(F)

Though you probe my heart,(G)
    though you examine me at night and test me,(H)
you will find that I have planned no evil;(I)
    my mouth has not transgressed.(J)
Though people tried to bribe me,
    I have kept myself from the ways of the violent
    through what your lips have commanded.
My steps have held to your paths;(K)
    my feet have not stumbled.(L)

I call on you, my God, for you will answer me;(M)
    turn your ear to me(N) and hear my prayer.(O)
Show me the wonders of your great love,(P)
    you who save by your right hand(Q)
    those who take refuge(R) in you from their foes.
Keep me(S) as the apple of your eye;(T)
    hide me(U) in the shadow of your wings(V)
from the wicked who are out to destroy me,
    from my mortal enemies who surround me.(W)

10 They close up their callous hearts,(X)
    and their mouths speak with arrogance.(Y)
11 They have tracked me down, they now surround me,(Z)
    with eyes alert, to throw me to the ground.
12 They are like a lion(AA) hungry for prey,(AB)
    like a fierce lion crouching in cover.

13 Rise up,(AC) Lord, confront them, bring them down;(AD)
    with your sword rescue me from the wicked.
14 By your hand save me from such people, Lord,
    from those of this world(AE) whose reward is in this life.(AF)
May what you have stored up for the wicked fill their bellies;
    may their children gorge themselves on it,
    and may there be leftovers(AG) for their little ones.

15 As for me, I will be vindicated and will see your face;
    when I awake,(AH) I will be satisfied with seeing your likeness.(AI)

Prayer with Confidence in Final Salvation

A Prayer of David.

17 Hear a just cause, O Lord,
Attend to my cry;
Give ear to my prayer which is not from deceitful lips.
Let my vindication come from Your presence;
Let Your eyes look on the things that are upright.

You have tested my heart;
You have visited me in the night;
(A)You have [a]tried me and have found [b]nothing;
I have purposed that my mouth shall not (B)transgress.
Concerning the works of men,
By the word of Your lips,
I have kept away from the paths of the destroyer.
(C)Uphold my steps in Your paths,
That my footsteps may not slip.

(D)I have called upon You, for You will hear me, O God;
Incline Your ear to me, and hear my speech.
Show Your marvelous lovingkindness by Your right hand,
O You who [c]save those who trust in You
From those who rise up against them.
Keep me as the [d]apple of Your eye;
Hide me under the shadow of Your wings,
From the wicked who oppress me,
From my deadly enemies who surround me.

10 They have closed up their (E)fat hearts;
With their mouths they (F)speak proudly.
11 They have now surrounded us in our steps;
They have set their eyes, crouching down to the earth,
12 As a lion is eager to tear his prey,
And like a young lion lurking in secret places.

13 Arise, O Lord,
Confront him, cast him down;
Deliver my life from the wicked with Your sword,
14 With Your hand from men, O Lord,
From men of the world who have their portion in this life,
And whose belly You fill with Your hidden treasure.
They are satisfied with children,
And leave the rest of their possession for their babes.

15 As for me, (G)I will see Your face in righteousness;
(H)I shall be satisfied when I (I)awake in Your likeness.

Footnotes

  1. Psalm 17:3 examined
  2. Psalm 17:3 Nothing evil
  3. Psalm 17:7 deliver
  4. Psalm 17:8 pupil