Add parallel Print Page Options

無辜人祈求 神保護

大衛的禱告。

17 耶和華啊!求你垂聽我公義的案件,

傾聽我的申訴;

求你留心聽我的禱告,

這不是出於詭詐嘴唇的禱告。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

願我的判詞從你面前發出,

願你的眼睛察看正直的事。

你試驗了我的心,在夜間鑒察了我;

你熬煉了我,還是找不到甚麼,

因為我立志使我的口沒有過犯。

至於世人的行為,

我藉著你嘴唇所出的話,保護了自己,

不行強暴人的道路。

我的腳步穩踏在你的路徑上,

我的兩腳沒有動搖。

 神啊!我向你呼求,因為你必應允我;

求你側耳聽我,垂聽我的禱告。

求你把你的慈愛奇妙地彰顯,

用右手拯救那些投靠你的,

脫離那些起來攻擊他們的。

求你保護我,像保護眼中的瞳人,

把我隱藏在你的翅膀蔭下;

使我脫離那些欺壓我的惡人,

脫離那些圍繞我的死敵。

10 他們閉塞了憐憫的心(“憐憫的心”原文作“他們的脂油”),

口裡說出驕傲的話。

11 他們追蹤我,現在把我圍困了(“他們追蹤我,現在把我圍困了”原文作“他們圍困了我們的腳步”);

他們瞪著眼,要把我推倒在地上。

12 他們像急於撕碎獵物的獅子,

又像蹲伏在隱密處的幼獅。

13 耶和華啊!求你起來,迎面攻擊他們,把他們打倒;

用你的刀救我的命脫離惡人。

14 耶和華啊!求你用手救我脫離世人,

脫離那些只在今生有分的世人。

求你用你為他們儲存的充滿他們的肚腹,

使他們的兒女都可以飽嘗,

他們還有剩餘的留給他們的子孫。

15 至於我,我必在義中得見你的面;

我醒來的時候,

得見你的形象就心滿意足。

Prayer for Protection against Oppressors.

A Prayer of David.

17 Hear a (A)just cause, Lord, (B)give Your attention to my cry;
(C)Listen to my prayer, which is not from (D)deceitful lips.
Let (E)my [a]judgment come forth from Your presence;
Let Your eyes look with (F)integrity.
You have (G)put my heart to the test;
You have visited me by night;
You have (H)sifted me and (I)You find [b]nothing;
My (J)intent is that my mouth will not offend.
As for the works of mankind, (K)by the word of Your lips
I have kept from the (L)ways of the violent.
My (M)steps have held to Your [c]paths.
My (N)feet have not slipped.

I have (O)called upon You, for You will answer me, God;
(P)Incline Your ear to me, hear my speech.
(Q)Show Your wonderful faithfulness,
(R)Savior of those who take refuge [d]at Your right hand
From those who rise up against them.
Keep me as [e]the (S)apple of the eye;
Hide me (T)in the shadow of Your wings
From the (U)wicked who deal violently with me,
My (V)deadly enemies who surround me.
10 They have (W)closed their [f]unfeeling hearts,
With their mouths they (X)speak proudly.
11 They have now (Y)surrounded us in our steps;
They set their eyes (Z)to cast us down to the ground.
12 He is (AA)like a lion that is eager to tear,
And as a young lion (AB)lurking in secret places.

13 (AC)Arise, Lord, confront him, (AD)make him bow down;
(AE)Save my soul from the wicked with (AF)Your sword,
14 From people by (AG)Your hand, Lord,
From people [g]of the world, (AH)whose portion is in this life,
And whose belly You (AI)fill with Your treasure;
They are satisfied with children,
And leave their abundance to their babies.
15 As for me, I shall (AJ)behold Your face in righteousness;
(AK)I shall be satisfied with Your (AL)likeness when I awake.

Footnotes

  1. Psalm 17:2 I.e., vindication
  2. Psalm 17:3 Or no shameful act in me; My mouth
  3. Psalm 17:5 Lit tracks
  4. Psalm 17:7 Or from those who rise up...at Your right hand
  5. Psalm 17:8 Lit the pupil, the daughter of the eye
  6. Psalm 17:10 Lit fat
  7. Psalm 17:14 Or whose portion in life is of the world

17 Hear the right, O Lord, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.

Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.

Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.

I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.

Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.

Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.

10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;

12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

13 Arise, O Lord, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:

14 From men which are thy hand, O Lord, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

Preghiera del giusto nella persecuzione

17 (A)Preghiera di *Davide.
O Signore, ascolta ciò che è
giusto, sii attento al mio grido;
porgi orecchio alla mia preghiera che non viene da labbra ingannatrici.

Dalla tua presenza venga alla luce
il mio diritto;
gli occhi tuoi riconoscano la
rettitudine.

Tu hai scrutato il mio cuore, l'hai
visitato nella notte;
mi hai provato e non hai trovato nulla;
la mia bocca non va oltre[a] il mio
pensiero.

Quanto alle opere degli uomini,
io, per ubbidire alla parola delle tue
labbra,
mi son guardato dalle vie del violento.

I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri,
i miei piedi non hanno vacillato.

Io t'invoco, perché tu m'esaudisci,
o Dio;
inclina verso di me il tuo orecchio,
ascolta le mie parole!

Mostrami le meraviglie della tua
bontà, o tu che con la tua destra salvi chi cerca un rifugio al riparo dai suoi
avversari.

Abbi cura di me come la pupilla
dell'occhio,
nascondimi, all'ombra delle tue ali,

dagli empi che vogliono la mia
rovina,
dai nemici mortali che mi circondano.

10 Sono duri di cuore a causa delle loro ricchezze,
la loro bocca parla con arroganza.

11 Ora ci stanno accerchiando,
seguono i nostri passi;
ci spiano per abbatterci.

12 Il mio nemico sembra un leone che voglia sbranare la preda,
un leoncello che sta in agguato nei
nascondigli.

13 Ergiti, o Signore, affrontalo,
abbattilo;
liberami dall'empio con la tua spada;

14 liberami, con la tua mano,
dagli uomini, o Signore, dagli uomini del mondo,
il cui compenso è solo in questa vita,
e il cui ventre tu riempi con i tuoi beni;
di questi si saziano i loro figli,
e lasciano il resto dei loro averi ai loro bambini.

15 Quanto a me, per la mia giustizia,
contemplerò il tuo volto;
mi sazierò, al mio risveglio, della tua
presenza.

Footnotes

  1. Salmi 17:3 La mia bocca non va oltre, altri traducono: mi son proposto che la mia bocca non trasgredisca.