无辜者的祈祷

大卫的祈祷。

17 耶和华啊,
求你听我祈求公义的声音,
侧耳听我的呼求,
垂听我真诚的祷告。
愿你宣判我无罪,
愿你明察是非。
你试验过我的心思,
夜间鉴察过我,磨炼过我,
找不出任何过犯;
我立志口不犯罪。
我遵守你的教导,洁身自守,
不与残暴之徒同流。
我坚定地走你的道路,
从未偏离。
上帝啊!我向你祈祷,
因为你必应允我。
求你垂听我的祷告。
求你彰显你奇妙的慈爱,
用右手拯救投靠你的人脱离仇敌。
求你保护我,像保护眼中的瞳仁,
用你的翅膀荫庇我,
救我脱离恶人的攻击,
脱离四围杀气腾腾的仇敌。
10 他们良心丧尽,口出狂言。
11 他们穷追围堵,
伺机把我打倒在地。
12 他们像急于撕碎猎物的饿狮,
又像蹲伏在暗处的猛狮。
13 耶和华啊,
求你起来迎头击倒他们,
求你持刀救我脱离恶人。
14 耶和华啊,
求你伸手救我脱离这些人,
脱离这些只在今生有福分的世人。
你使他们财宝无数。
他们儿女众多,
还把财富留给子孙。
15 但我因持守公义必见你的面;
我醒来见到你就心满意足了。

A Prayer for Protection

A prayer of David.

17 Lord, hear ·me begging for fairness [a just cause];
    ·listen [pay attention] to my cry for help.
·Pay attention [Bend your ear] to my prayer,
    because ·I speak the truth [L my lips are not deceitful].
·You will judge that I am right [L My judgment/vindication will come from before you];
    your eyes can see what is ·true [virtuous].
You have examined my heart;
    you have ·tested me all [or visited me at] night.
You ·questioned [tested] me without finding anything wrong;
    ·I have not sinned with my mouth [L my mouth has not transgressed].
·I have obeyed your commands [L As for the deeds of people, by the word of your lips],
    ·so I have not done what evil people do [I have kept away from the ways of the violent].
·I have done what you told me [L My steps have held fast to your paths];
    ·I have not failed [L My feet have not slipped].

I call to you,
    ·and [L for] you answer me, O God.
·Listen [L Extend your ear] to me now,
    and hear what I say.
Your ·love [loyalty; covenant love] is wonderful.
    ·By your power [L At your right hand] you save those who ·trust [find their refuge in] you
    from ·their enemies [those who rise up against them].
Protect me as ·you would protect your own [or the apple/L pupil of your] eye.
    Hide me under the shadow of your wings.
Keep me from the wicked who ·attack [mistreat] me,
    from my enemies who surround me.
10 They ·are selfish [close their callous hearts]
    and ·brag about themselves [L their mouths speak proudly].
11 They have ·chased [tracked] me until they have surrounded me.
    They ·plan [L set their eyes] to throw me to the ground.
12 They are like lions ready to ·kill [tear up prey];
    like lions, they sit in ·hiding [ambush; cover].

13 Lord, rise up, ·face [confront] the enemy, and ·throw them down [subdue them].
    ·Save [Rescue; T Deliver] me from the wicked with your sword.
14 Lord, save me by your ·power [L hand] from mortals,
    from mortals whose ·reward [portion] in the world is in this life.
·They have plenty of food [L Your stores have filled their bellies].
    ·They have many sons [or Their sons have plenty]
and leave ·much money [L their surplus] to their children.

15 ·Because I have lived right [In righteousness], I will see your face.
When I wake up, I will see your likeness and be satisfied.

Psalmul 17

O rugăciune a lui David

Doamne, ascultă-mi pricina nevinovată, ia aminte la strigătele mele,
pleacă urechea la rugăciunea mea, făcută cu buze neprefăcute!
Să se arate dreptatea mea înaintea Ta
şi să privească ochii Tăi neprihănirea mea!
Dacă îmi vei încerca inima, dacă o vei cerceta(A) noaptea,
dacă mă vei încerca(B), nu vei găsi nimic,
căci ce-mi iese din gură, aceea şi gândesc.
Cât priveşte legăturile cu oamenii, eu, după cuvântul buzelor Tale,
mă feresc de calea celor asupritori;
paşii mei stau neclintiţi(C) pe cărările Tale
şi nu mi se clatină picioarele.
Strig(D) către Tine, căci m-asculţi, Dumnezeule!
Pleacă-Ţi urechea spre mine, ascultă cuvântul meu!
Arată-Ţi bunătatea Ta cea minunată(E), Tu, care scapi pe cei ce caută adăpost
şi-i izbăveşti de potrivnicii lor prin dreapta Ta!
Păzeşte-mă(F) ca lumina ochiului,
ocroteşte-mă, la umbra(G) aripilor Tale,
de cei răi, care mă prigonesc,
de vrăjmaşii mei de moarte, care mă împresoară.
10 Ei îşi închid(H) inima,
au cuvinte semeţe(I) în gură.
11 Se ţin de paşii mei, mă înconjoară(J) chiar,
mă pândesc ca(K) să mă trântească la pământ.
12 Parcă ar fi un leu lacom după pradă,
un pui de leu care stă la pândă în culcuşul lui.
13 Scoală-te, Doamne, ieşi înaintea vrăjmaşului, doboară-l!
Izbăveşte-mă de cel rău cu sabia(L) Ta!
14 Scapă-mă de oameni, cu mâna Ta, Doamne, de oamenii lumii acesteia,
care îşi au partea lor în viaţa aceasta(M)
şi cărora le umpli pântecele cu bunătăţile Tale.
Copiii lor sunt sătui
şi prisosul lor îl lasă pruncilor lor.
15 Dar eu, în nevinovăţia(N) mea, voi vedea Faţa Ta:
cum mă voi trezi, mă voi sătura(O) de chipul Tău.