Print Page Options

大卫的金诗。

为信心稳固而祈祷

16  神啊,求你保佑我,
    因为我投靠你。
[a]曾对耶和华说:“你是我的主,
    我的福气惟独从你而来。”

论到世上的圣民,他们是尊贵的人,
    是我最喜悦的。
追逐[b]别神的,
    他们的愁苦必增加;
    他们所浇奠的血我不献上,
    我嘴唇也不提别神的名号。

耶和华是我的产业,是我杯中的福分;
    我所得的,你为我持守。
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处;
    我的产业实在美好。
我要称颂那指引我的耶和华,
    在夜间我的心肠也指教我。
我让耶和华常在我面前,
    因他在我右边,我就不致动摇。

因此,我的心欢喜,我的灵[c]快乐;
    我的肉身也要安然居住。
10 因为你必不将我的灵魂[d]撇在阴间,
    也不让你的圣者见地府[e]

11 你必将生命的道路指示我。
在你面前有满足的喜乐,
    在你右手中有永远的福乐。

Footnotes

  1. 16.2 “我”:有古卷是“你”。
  2. 16.4 “追逐”:原文另译“选择”。
  3. 16.9 “灵”:原文是“荣耀”。
  4. 16.10 “我的灵魂”或译“我”。
  5. 16.10 “地府”:七十士译本是“朽坏”。

信靠之福

大衛的詩。

16 上帝啊!我投靠你,
求你保護我。
我對耶和華說:「你是我的主,
我美好的一切都從你而來。」
世上敬畏你的人極其尊貴,
是我所喜愛的。
追隨假神的人,其愁苦必有增無減。
我必不向他們的假神獻上血祭,
口中也不提假神的名號。
耶和華啊,你是我的一切,
你賜我一切福分,
你掌管我的一切。
你賜我佳美之地,
我的產業何其美!
我要稱頌賜我教誨的耶和華,
我的良心也在夜間提醒我。
我常以耶和華為念,
祂在我右邊,我必不動搖。
因此,我的心歡喜,
我的靈快樂,
我的身體也安然無恙。
10 你不會把我的靈魂撇在陰間,
也不會讓你的聖者身體朽壞。
11 你把生命之路指示我,
你右手有永遠的福樂,
我在你面前充滿喜樂。

16 Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.

O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;

But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.

Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.

The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

I will bless the Lord, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.

I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.

10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.

Psalm 16

A miktam[a] of David.

Keep me safe,(A) my God,
    for in you I take refuge.(B)

I say to the Lord, “You are my Lord;(C)
    apart from you I have no good thing.”(D)
I say of the holy people(E) who are in the land,(F)
    “They are the noble ones in whom is all my delight.”
Those who run after other gods(G) will suffer(H) more and more.
    I will not pour out libations of blood to such gods
    or take up their names(I) on my lips.

Lord, you alone are my portion(J) and my cup;(K)
    you make my lot(L) secure.
The boundary lines(M) have fallen for me in pleasant places;
    surely I have a delightful inheritance.(N)
I will praise the Lord, who counsels me;(O)
    even at night(P) my heart instructs me.
I keep my eyes always on the Lord.
    With him at my right hand,(Q) I will not be shaken.(R)

Therefore my heart is glad(S) and my tongue rejoices;
    my body also will rest secure,(T)
10 because you will not abandon me to the realm of the dead,(U)
    nor will you let your faithful[b] one(V) see decay.(W)
11 You make known to me the path of life;(X)
    you will fill me with joy in your presence,(Y)
    with eternal pleasures(Z) at your right hand.(AA)

Footnotes

  1. Psalm 16:1 Title: Probably a literary or musical term
  2. Psalm 16:10 Or holy

Michtham de David.

16 GUÁRDAME, oh Dios, porque en ti he confiado.

Dijiste, oh alma mía, á Jehová: Tú eres el Señor:

Mi bien á ti no aprovecha;

Sino á los santos que están en la tierra,

Y á los íntegros: toda mi afición en ellos.

Multiplicaránse los dolores de aquellos que sirven diligentes á otro dios:

No ofreceré yo sus libaciones de sangre,

Ni en mis labios tomaré sus nombres.

Jehová es la porción de mi parte y de mi copa;

Tú sustentarás mi suerte.

Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos,

Y es hermosa la heredad que me ha tocado.

Bendeciré á Jehová que me aconseja:

Aun en las noches me enseñan mis riñones.

A Jehová he puesto siempre delante de mí:

Porque está á mi diestra no seré conmovido.

Alegróse por tanto mi corazón, y se gozó mi gloria:

También mi carne reposará segura.

10 Porque no dejarás mi alma en el sepulcro;

Ni permitirás que tu santo vea corrupción.

11 Me mostrarás la senda de la vida:

Hartura de alegrías hay con tu rostro;

Deleites en tu diestra para siempre.