信靠之福

大卫的诗。

16 上帝啊!我投靠你,
求你保护我。
我对耶和华说:“你是我的主,
我美好的一切都从你而来。”
世上敬畏你的人极其尊贵,
是我所喜爱的。
追随假神的人,其愁苦必有增无减。
我必不向他们的假神献上血祭,
口中也不提假神的名号。
耶和华啊,你是我的一切,
你赐我一切福分,
你掌管我的一切。
你赐我佳美之地,
我的产业何其美!
我要称颂赐我教诲的耶和华,
我的良心也在夜间提醒我。
我常以耶和华为念,
祂在我右边,我必不动摇。
因此,我的心欢喜,
我的灵快乐,
我的身体也安然无恙。
10 你不会把我的灵魂撇在阴间,
也不会让你的圣者身体朽坏。
11 你把生命之路指示我,
你右手有永远的福乐,
我在你面前充满喜乐。

Psalm 16

A Poem of David; [probably] intended to record memorable thoughts.

Keep and protect me, O God, for in You I have found refuge, and in You do I put my trust and hide myself.

I say to the Lord, You are my Lord; I have no good beside or beyond You.

As for the godly (the saints) who are in the land, they are the excellent, the noble, and the glorious, in whom is all my delight.

Their sorrows shall be multiplied who choose another god; their drink offerings of blood will I not offer or take their names upon my lips.

The Lord is my chosen and assigned portion, my cup; You hold and maintain my lot.

The lines have fallen for me in pleasant places; yes, I have a good heritage.

I will bless the Lord, Who has given me counsel; yes, my heart instructs me in the night seasons.

I have set the Lord continually before me; because He is at my right hand, I shall not be moved.

Therefore my heart is glad and my glory [my inner self] rejoices; my body too shall rest and confidently dwell in safety,

10 For You will not abandon me to Sheol (the place of the dead), neither will You suffer Your holy one [Holy One] to see corruption.(A)

11 You will show me the path of life; in Your presence is fullness of joy, at Your right hand there are pleasures forevermore.(B)

16 Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.

O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;

But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.

Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.

The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

I will bless the Lord, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.

I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.

10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.