诗篇 16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
信靠之福
大卫的诗。
16 上帝啊!我投靠你,
求你保护我。
2 我对耶和华说:“你是我的主,
我美好的一切都从你而来。”
3 世上敬畏你的人极其尊贵,
是我所喜爱的。
4 追随假神的人,其愁苦必有增无减。
我必不向他们的假神献上血祭,
口中也不提假神的名号。
5 耶和华啊,你是我的一切,
你赐我一切福分,
你掌管我的一切。
6 你赐我佳美之地,
我的产业何其美!
7 我要称颂赐我教诲的耶和华,
我的良心也在夜间提醒我。
8 我常以耶和华为念,
祂在我右边,我必不动摇。
9 因此,我的心欢喜,
我的灵快乐,
我的身体也安然无恙。
10 你不会把我的灵魂撇在阴间,
也不会让你的圣者身体朽坏。
11 你把生命之路指示我,
你右手有永远的福乐,
我在你面前充满喜乐。
Psalm 16
Amplified Bible, Classic Edition
Psalm 16
A Poem of David; [probably] intended to record memorable thoughts.
1 Keep and protect me, O God, for in You I have found refuge, and in You do I put my trust and hide myself.
2 I say to the Lord, You are my Lord; I have no good beside or beyond You.
3 As for the godly (the saints) who are in the land, they are the excellent, the noble, and the glorious, in whom is all my delight.
4 Their sorrows shall be multiplied who choose another god; their drink offerings of blood will I not offer or take their names upon my lips.
5 The Lord is my chosen and assigned portion, my cup; You hold and maintain my lot.
6 The lines have fallen for me in pleasant places; yes, I have a good heritage.
7 I will bless the Lord, Who has given me counsel; yes, my heart instructs me in the night seasons.
8 I have set the Lord continually before me; because He is at my right hand, I shall not be moved.
9 Therefore my heart is glad and my glory [my inner self] rejoices; my body too shall rest and confidently dwell in safety,
10 For You will not abandon me to Sheol (the place of the dead), neither will You suffer Your holy one [Holy One] to see corruption.(A)
11 You will show me the path of life; in Your presence is fullness of joy, at Your right hand there are pleasures forevermore.(B)
Psalm 16
King James Version
16 Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2 O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7 I will bless the Lord, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
8 I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
