Print Page Options

属 神的人的品行

大卫的诗。

15 耶和华啊!谁能在你的帐幕里寄居?

谁能在你的圣山上居住呢?(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

就是行为完全,作事公义,

心里说诚实话的人。

他不以舌头诋毁人,

不恶待朋友,

也不毁谤他的邻居。

他眼中藐视卑鄙的人,

却尊重敬畏耶和华的人。

他起了誓,纵然自己吃亏,也不更改。

他不拿自己的银子放债取利,

也不收受贿赂陷害无辜;

行这些事的人,必永不动摇。

Пред Божието присъствие в храма

15 (A)Псалом на Давид.

Господи, кой може да пребивава в Твоя шатър?
Кой може да пребивава на Твоята свята планина?
(B)Онзи, който е непорочен и постъпва справедливо
и който говори истината от сърце,
който не клевети с езика си,
не прави зло на ближния си
и не хули съседа си;
онзи, в чиито очи отхвърленият от Господа е презрян,
и който почита тези, които се боят от Господа,
който не се отмята от клетвата си, дори да е в негова вреда,
който не дава парите си с лихва,
не взема подкупи против невинния –
онзи, който постъпва така, няма да се огъне за вечни времена.

安居聖山者的資格

大衛的詩。

15 耶和華啊,誰能住在你的聖所?
誰能安居在你的聖山?
就是品行純全,做事公正,
說話誠實的人。
他不說譭謗的話,
不惡待鄰人,不造謠生事。
他鄙視惡人,
尊重那些敬畏耶和華的人。
他起了誓,即使吃虧也不背誓。
他不放債取利,
也不受賄去坑害無辜。
這樣的人必永遠堅立不搖。

15 Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?

He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.

He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.

In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the Lord. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.

He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.

Psalm 15

A Psalm of David.

Lord, who shall dwell [temporarily] in Your tabernacle? Who shall dwell [permanently] on Your holy hill?

He who walks and lives uprightly and blamelessly, who works rightness and justice and speaks and thinks the truth in his heart,

He who does not slander with his tongue, nor does evil to his friend, nor takes up a reproach against his neighbor;

In whose eyes a vile person is despised, but he who honors those who fear the Lord (who revere and worship Him); who swears to his own hurt and does not change;

[He who] does not put out his money for [a]interest [to one of his own people] and who will not take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be moved.(A)

Footnotes

  1. Psalm 15:5 “Israel was originally not a mercantile people, and the law aimed at an equal diffusion of wealth, not at enriching some while others were poor. The spirit of the law still is obligatory—not to take advantage of a brother’s distress to lend at interest ruinous to him—but the letter of the law is abrogated, and a loan at moderate interest is often of great service to the poor. Hence, it is referred to by our Lord in parables, apparently as a lawful as well as recognized usage. (Matt. 25:27; Luke 19:23)” (A.R. Fausset, Bible Encyclopedia and Dictionary).