诗篇 149
Chinese New Version (Traditional)
以色列應當讚美 神
149 你們要讚美耶和華,
要向耶和華唱新歌,
在聖民的會中讚美他。
2 願以色列因造他的主歡喜,
願錫安的居民因他們的王快樂。
3 願他們一邊跳舞,一邊讚美他的名,
擊鼓彈琴歌頌他。
4 因為耶和華喜悅自己的子民,
以救恩給謙卑的人作裝飾。
5 願聖民因所得的榮耀高興,
願他們在床上歡呼。
6 願稱讚 神的話常在他們口中;
願他們手裡拿著兩刃的劍,
7 為要報復列國,
懲罰萬民;
8 用鎖鍊捆住他們的君王,
用鐵鐐鎖住他們的權貴,
9 要在他們身上施行記錄在冊上的審判。
這就是他所有聖民的尊榮。
你們要讚美耶和華。
Psalm 149
New King James Version
Praise to God for His Salvation and Judgment
149 Praise[a] the Lord!
(A)Sing to the Lord a new song,
And His praise in the assembly of saints.
2 Let Israel rejoice in their Maker;
Let the children of Zion be joyful in their (B)King.
3 (C)Let them praise His name with the dance;
Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.
4 For (D)the Lord takes pleasure in His people;
(E)He will beautify the [b]humble with salvation.
5 Let the saints be joyful in glory;
Let them (F)sing aloud on their beds.
6 Let the high praises of God be in their mouth,
And (G)a two-edged sword in their hand,
7 To execute vengeance on the nations,
And punishments on the peoples;
8 To bind their kings with chains,
And their nobles with fetters of iron;
9 (H)To execute on them the written judgment—
(I)This honor have all His saints.
[c]Praise the Lord!
Footnotes
- Psalm 149:1 Heb. Hallelujah
- Psalm 149:4 meek
- Psalm 149:9 Heb. Hallelujah
Psalm 149
English Standard Version
Sing to the Lord a New Song
149 (A)Praise the Lord!
Sing to the Lord (B)a new song,
his praise in (C)the assembly of the godly!
2 Let Israel (D)be glad in (E)his Maker;
let the children of Zion rejoice in their (F)King!
3 Let them praise his name with (G)dancing,
making melody to him with (H)tambourine and (I)lyre!
4 For the Lord (J)takes pleasure in his people;
he (K)adorns the humble with salvation.
5 Let the godly exult in glory;
let them (L)sing for joy on their (M)beds.
6 Let (N)the high praises of God be in their throats
and (O)two-edged swords in their hands,
7 to execute vengeance on the nations
and punishments on the peoples,
8 to bind their kings with (P)chains
and their nobles with fetters of iron,
9 to execute on them the judgment (Q)written!
(R)This is honor for all his godly ones.
(S)Praise the Lord!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.