Add parallel Print Page Options

Psalm 149[a]

149 Praise the Lord.
Sing to the Lord a new song.
Praise him in the assembly of the godly.[b]
Let Israel rejoice in their Creator.
Let the people[c] of Zion delight in their King.[d]
Let them praise his name with dancing.
Let them sing praises to him to the accompaniment of the tambourine and harp.
For the Lord takes delight in his people;
he exalts the oppressed by delivering them.[e]
Let the godly rejoice because of their vindication.[f]
Let them shout for joy upon their beds.[g]
May the praises of God be in their mouths
and a two-edged sword in their hands,
in order to take[h] revenge on the nations,
and punish foreigners.
The godly bind[i] their enemies’ kings in chains,
and their nobles in iron shackles,
and execute the judgment to which their enemies[j] have been sentenced.[k]
All his loyal followers will be vindicated.[l]
Praise the Lord.

Footnotes

  1. Psalm 149:1 sn Psalm 149. The psalmist calls upon God’s people to praise him because he is just and avenges them.
  2. Psalm 149:1 tn Heb “his praise in the assembly of the godly ones.”
  3. Psalm 149:2 tn Heb “sons.”
  4. Psalm 149:2 sn The Lord is the King here, as the parallelism in the previous line (“their creator”) indicates.
  5. Psalm 149:4 tn Heb “he honors the oppressed [with] deliverance.”
  6. Psalm 149:5 tn Heb “in glory.” Here “glory” probably refers to the “honor” that belongs to the Lord’s people as a result of their deliverance (see v. 4).
  7. Psalm 149:5 tn The significance of the reference to “beds” is unclear. Perhaps the point is that they should rejoice at all times, even when falling asleep or awaking.
  8. Psalm 149:7 tn Heb “to do.”
  9. Psalm 149:8 tn Heb “to bind.”
  10. Psalm 149:9 tn Heb “they”; the referent (the enemies of the people of God) has been specified in the translation for clarity.
  11. Psalm 149:9 tn Heb “to do against them judgment [that] is written.”
  12. Psalm 149:9 tn Heb “it is honor for all his godly ones.” The judgment of the oppressive kings will bring vindication and honor to God’s people (see vv. 4-5).

149 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 向 耶 和 华 唱 新 歌 , 在 圣 民 的 会 中 赞 美 他 !

愿 以 色 列 因 造 他 的 主 欢 喜 ! 愿 锡 安 的 民 因 他 们 的 王 快 乐 !

愿 他 们 跳 舞 赞 美 他 的 名 , 击 鼓 弹 琴 歌 颂 他 !

因 为 耶 和 华 喜 爱 他 的 百 姓 ; 他 要 用 救 恩 当 作 谦 卑 人 的 妆 饰 。

愿 圣 民 因 所 得 的 荣 耀 高 兴 ! 愿 他 们 在 床 上 欢 呼 !

愿 他 们 口 中 称 赞 神 为 高 , 手 里 有 两 刃 的 刀 ,

为 要 报 复 列 邦 , 刑 罚 万 民 。

要 用 炼 子 捆 他 们 的 君 王 , 用 铁 镣 锁 他 们 的 大 臣 ;

要 在 他 们 身 上 施 行 所 记 录 的 审 判 。 他 的 圣 民 都 有 这 荣 耀 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !