Add parallel Print Page Options

以色列應當讚美 神

149 你們要讚美耶和華,

要向耶和華唱新歌,

在聖民的會中讚美他。

願以色列因造他的主歡喜,

願錫安的居民因他們的王快樂。

願他們一邊跳舞,一邊讚美他的名,

擊鼓彈琴歌頌他。

因為耶和華喜悅自己的子民,

以救恩給謙卑的人作裝飾。

願聖民因所得的榮耀高興,

願他們在床上歡呼。

願稱讚 神的話常在他們口中;

願他們手裡拿著兩刃的劍,

為要報復列國,

懲罰萬民;

用鎖鍊捆住他們的君王,

用鐵鐐鎖住他們的權貴,

要在他們身上施行記錄在冊上的審判。

這就是他所有聖民的尊榮。

你們要讚美耶和華。

149 Sing to the LORD a new song! Let His praise be heard in the congregation of saints.

Let Israel rejoice in Him Who made him; and let the children of Zion rejoice in their King.

Let them praise His Name with the flute. Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.

For the LORD has pleasure in His people. He will make the meek glorious by deliverance.

Let the saints be joyful with glory! Let them sing loud upon their beds.

Let the high acts of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hands —

to execute vengeance upon the heathen and corrections among the people,

to bind their kings in chains and their nobles with fetters of iron —

so that they may execute upon them the judgment that is written. This honor shall be to all His saints. Praise the LORD! Praise the LORD.

149 Praise ye the Lord. Sing unto the Lord a new song, and his praise in the congregation of saints.

Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.

Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

For the Lord taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.

Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.

Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;

To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;

To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;

To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the Lord.

Praise to God for His Salvation and Judgment

149 Praise[a] the Lord!

(A)Sing to the Lord a new song,
And His praise in the assembly of saints.

Let Israel rejoice in their Maker;
Let the children of Zion be joyful in their (B)King.
(C)Let them praise His name with the dance;
Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.
For (D)the Lord takes pleasure in His people;
(E)He will beautify the [b]humble with salvation.

Let the saints be joyful in glory;
Let them (F)sing aloud on their beds.
Let the high praises of God be in their mouth,
And (G)a two-edged sword in their hand,
To execute vengeance on the nations,
And punishments on the peoples;
To bind their kings with chains,
And their nobles with fetters of iron;
(H)To execute on them the written judgment—
(I)This honor have all His saints.

[c]Praise the Lord!

Footnotes

  1. Psalm 149:1 Heb. Hallelujah
  2. Psalm 149:4 meek
  3. Psalm 149:9 Heb. Hallelujah