诗篇 149
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以色列要赞美上帝
149 你们要赞美耶和华!
要向耶和华唱新歌,
在祂忠心子民的聚会中颂赞祂!
2 愿以色列因他的造物主而欢喜,
愿锡安的百姓因他们的君王而快乐。
3 愿他们跳舞赞美祂的名,
击鼓弹琴歌颂祂。
4 因为耶和华喜爱祂的子民,
祂赐尊荣给谦卑的人,
使他们得胜。
5 愿祂忠心的子民因所得的荣耀而欢乐,
愿他们躺卧在床上的时候也欢唱。
6-7 愿他们高声颂赞耶和华,
手握两刃利剑向列国复仇,
在列邦中施行惩罚,
8 用铁链捆绑他们的君王,
用铁铐锁住他们的首领,
9 按他们的罪状审判他们。
这就是祂忠心的子民所得的荣耀。
你们要赞美耶和华!
Psalmen 149
BasisBijbel
Psalm 149
1 Halleluja! Zing voor de Heer een nieuw lied.
Zing om Hem te eren in de bijeenkomst
van de mensen die van Hem houden.
2 Israël, wees blij met je Heer, je Maker.
Bewoners van Jeruzalem, juich over je Koning.
3 Prijs Hem door voor Hem te zingen.
Prijs Hem met liederen en met muziek van allerlei muziekinstrumenten.
4 Want de Heer geniet van zijn volk.
Hij zorgt dat het goed gaat met de mensen die leven zoals Hij het wil.
5 Vrienden van de Heer, juich voor de Heer!
Juich zelfs nog voor Hem als je in bed ligt!
6 Met woorden van lof voor God in hun mond
en een vlijmscherp zwaard in hun hand
7 verslaan ze de volken,
nemen ze wraak op vijandige landen.
8 Ze binden hun koningen,
boeien hun leiders.
9 Zo geven ze hun de straf
die God voor hen heeft opgeschreven.
Dat is wat Gods vrienden mogen doen.
Halleluja! Prijs de Heer!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016