诗篇 148
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
劝万有赞美耶和华
148 你们要赞美耶和华!从天上赞美耶和华,在高处赞美他!
2 他的众使者都要赞美他,他的诸军都要赞美他!
3 日头月亮,你们要赞美他!放光的星宿,你们都要赞美他!
4 天上的天和天上的水,你们都要赞美他!
5 愿这些都赞美耶和华的名,因他一吩咐便都造成。
6 他将这些立定,直到永永远远;他定了命,不能废去[a]。
7 所有在地上的,大鱼和一切深洋,
8 火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风,
9 大山和小山,结果的树木和一切香柏树,
10 野兽和一切牲畜,昆虫和飞鸟,
11 世上的君王和万民,首领和世上一切审判官,
12 少年人和处女,老年人和孩童,都当赞美耶和华!
13 愿这些都赞美耶和华的名,因为独有他的名被尊崇,他的荣耀在天地之上。
14 他将他百姓的角高举,因此他[b]一切圣民以色列人,就是与他相近的百姓,都赞美他。你们要赞美耶和华!
诗篇 148
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
宣召万有赞美耶和华
148 哈利路亚!
你们要从天上赞美耶和华,
在高处赞美他!
2 他的众使者啊,要赞美他!
他的诸军啊,都要赞美他!
3 太阳月亮啊,要赞美他!
放光的星宿啊,都要赞美他!
4 天上的天和天上的水啊,
你们都要赞美他!
5 愿这些都赞美耶和华的名!
因他一吩咐就都造成。
6 他将这些设定,直到永永远远;
他订了律例,不能废去。
7 你们哪,都当赞美耶和华:
地上一切所有的,大鱼和深洋,
8 火和冰雹,雪和雾气,
成就他命令的狂风,
9 大山和小山,
结果子的树木和一切香柏树,
10 野兽和一切牲畜,
昆虫和飞鸟,
11 世上的君王和万民,
领袖和世上所有的审判官,
12 少年和少女,
老人和孩童,
13 愿这些都赞美耶和华的名!
因为独有他的名被尊崇,他的荣耀在天地之上。
14 他高举自己百姓的角,
使他的圣民以色列人,就是与他相近的百姓得荣耀[a]。
哈利路亚!
Footnotes
- 148.14 “使…得荣耀”或译“他一切圣民以色列人, 就是与他相近的百姓,都赞美他”。
Psalm 148
King James Version
148 Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heavens: praise him in the heights.
2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
5 Let them praise the name of the Lord: for he commanded, and they were created.
6 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
7 Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all deeps:
8 Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
9 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:
11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
12 Both young men, and maidens; old men, and children:
13 Let them praise the name of the Lord: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
14 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the Lord.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.