Add parallel Print Page Options

劝万有赞美耶和华

148 你们要赞美耶和华!从天上赞美耶和华,在高处赞美他!
他的众使者都要赞美他,他的诸军都要赞美他!
日头月亮,你们要赞美他!放光的星宿,你们都要赞美他!
天上的天和天上的水,你们都要赞美他!
愿这些都赞美耶和华的名,因他一吩咐便都造成。
他将这些立定,直到永永远远;他定了命,不能废去[a]
所有在地上的,大鱼和一切深洋,
火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风,
大山和小山,结果的树木和一切香柏树,
10 野兽和一切牲畜,昆虫和飞鸟,
11 世上的君王和万民,首领和世上一切审判官,
12 少年人和处女,老年人和孩童,都当赞美耶和华!
13 愿这些都赞美耶和华的名,因为独有他的名被尊崇,他的荣耀在天地之上。
14 他将他百姓的角高举,因此他[b]一切圣民以色列人,就是与他相近的百姓,都赞美他。你们要赞美耶和华!

Footnotes

  1. 诗篇 148:6 “废去”或作“越过”。
  2. 诗篇 148:14 “因此他”或作“他使”。

148 Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heavens: praise him in the heights.

Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.

Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.

Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.

Let them praise the name of the Lord: for he commanded, and they were created.

He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.

Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all deeps:

Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:

Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:

10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:

11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

12 Both young men, and maidens; old men, and children:

13 Let them praise the name of the Lord: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.

14 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the Lord.

'Salmi 148 ' not found for the version: La Bibbia della Gioia.