诗篇 148
Chinese New Version (Simplified)
宇宙万物都要赞美 神
148 你们要赞美耶和华。
你们要从天上赞美耶和华,
在高天赞美他。
2 他的众使者啊!你们要赞美他;
他的众军啊!你们也要赞美他。
3 太阳和月亮啊!你们要赞美他;
光亮的星星啊!你们都要赞美他。
4 天上的天啊!你们要赞美他。
天上的水啊!你们要赞美他。
5 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为他一发令,它们就都造成。
6 他把它们立定,直到永永远远;
他立了定律,永不废去(“废去”或译:“越过”)。
7 你们要从地上赞美耶和华。
海怪和一切深海,
8 火和冰雹,雪和云雾,
执行他命令的狂风,
9 大山和一切小山,
果树和一切香柏树,
10 野兽和一切牲畜,
爬行的动物和飞鸟,
11 地上的君王和万族的人民,
领袖和地上所有的审判官,
12 少男和少女,
老年人和孩童,
13 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为独有他的名被尊崇,
他的荣耀超越天地。
14 他使自己子民的角得以高举(“他使自己子民的角得以高举”或译:“他为自己的子民兴起一个君王”;“君王”原文作“角”),
他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。
你们要赞美耶和华。
Psalm 148
EasyEnglish Bible
The 3rd Hallelujah Psalm[a]
148 Hallelujah! Praise the Lord!
Praise the Lord from the sky above!
Praise him high in the heavens.
2 Praise him, all his angels.
Praise him all his armies in heaven.
3 Praise him, sun and moon.
Praise him, all bright stars.
4 Praise him, skies above,
and the water above the sky.
5 They should all praise the name of the Lord.
It was his command that created them.
6 He has fixed them in their places for all time.
Nothing can change the command that he has given.
7 Praise the Lord from the earth!
Praise him, sea monsters and all the deep seas.
8 Praise him, fire and hail, snow and clouds.
Praise him, wind and storm, as you obey his commands.
9 Praise him, mountains and all hills.
Praise him fruit trees and all trees in the forests.
10 Praise him, wild animals and farm animals.
Praise him, snakes and birds.
11 Praise him, kings all over the world,
and people of every nation.
Praise him, princes and all rulers on earth.
12 Praise him, young men and young women.
Praise him, old men, as well as children.
13 They should all praise the name of the Lord.
Only the Lord's name is great above all other names.
He is the king who rules over heaven and earth.
14 He has made his own people strong,
so that other nations respect them.
All the people who serve him should praise him.
They are the Israelite nation, who belong to him.
Hallelujah! Praise the Lord!
Footnotes
- 148:1 The psalm has three parts: – Verses 1-6: Everything in the sky should praise the Lord; – Verses 7-10: Everything on the earth should praise the Lord; – Verses 11-14: All people should praise the Lord.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.