Salmo 148
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible)
Panawagan sa Lahat para Purihin ang Panginoon
148 Purihin ang Panginoon!
Purihin ninyo ang Panginoon, kayong mga nasa langit.
2 Purihin ninyo siya, kayong lahat ng kanyang anghel na hukbo niya sa langit.
3 Purihin ninyo siya, araw, buwan at mga bituin.
4 Purihin ninyo siya, pinakamataas na langit at tubig sa kalawakan.
5 Lahat ng nilalang ay magpuri sa Panginoon!
Sa kanyang utos silang lahat ay nalikha.
6 Inilagay niya sila sa kanilang kinalalagyan,
at mananatili roon magpakailanman, ayon sa kanyang utos sa kanila.
7 Purihin ang Panginoon, kayong nasa mundo, malalaking hayop sa karagatan, at lahat ng nasa kailaliman ng dagat,
8 mga kidlat at ulan na yelo, niyebe, mga ulap, at malalakas na hangin na sumusunod sa kanyang utos,
9 mga bundok, mga burol, mga punongkahoy na namumunga o hindi[a],
10 lahat ng mga hayop, maamo o mailap, mga hayop na gumagapang at lumilipad.
11 Purihin ninyo ang Panginoon, kayong mga hari, mga pinuno, mga tagapamahala, at lahat ng tao sa mundo,
12 mga kabataan, matatanda at mga bata.
13 Lahat ay magpuri sa Panginoon, dahil siyaʼy dakila sa lahat,
at ang kanyang kapangyarihan ay higit pa sa lahat ng nasa langit at lupa.
14 Pinalalakas niya at pinararangalan ang kanyang mga tapat na mamamayan, ang Israel na kanyang pinakamamahal.
Purihin ang Panginoon!
Footnotes
- 148:9 hindi: sa Hebreo, mga puno ng sedro.
Psalm 148
King James Version
148 Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heavens: praise him in the heights.
2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
5 Let them praise the name of the Lord: for he commanded, and they were created.
6 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
7 Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all deeps:
8 Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
9 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:
11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
12 Both young men, and maidens; old men, and children:
13 Let them praise the name of the Lord: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
14 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the Lord.
Psalm 148
New King James Version
Praise to the Lord from Creation
148 Praise[a] the Lord!
Praise the Lord from the heavens;
Praise Him in the heights!
2 Praise Him, all His angels;
Praise Him, all His hosts!
3 Praise Him, sun and moon;
Praise Him, all you stars of light!
4 Praise Him, (A)you heavens of heavens,
And (B)you waters above the heavens!
5 Let them praise the name of the Lord,
For (C)He commanded and they were created.
6 (D)He also established them forever and ever;
He made a decree which shall not pass away.
7 Praise the Lord from the earth,
(E)You great sea creatures and all the depths;
8 Fire and hail, snow and clouds;
Stormy wind, fulfilling His word;
9 (F)Mountains and all hills;
Fruitful trees and all cedars;
10 Beasts and all cattle;
Creeping things and flying fowl;
11 Kings of the earth and all peoples;
Princes and all judges of the earth;
12 Both young men and maidens;
Old men and children.
13 Let them praise the name of the Lord,
For His (G)name alone is exalted;
His glory is above the earth and heaven.
14 And He (H)has exalted the [b]horn of His people,
The praise of (I)all His saints—
Of the children of Israel,
(J)A people near to Him.
[c]Praise the Lord!
Footnotes
- Psalm 148:1 Heb. Hallelujah
- Psalm 148:14 Strength or dominion
- Psalm 148:14 Heb. Hallelujah
詩篇 148
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
勸萬有讚美耶和華
148 你們要讚美耶和華!從天上讚美耶和華,在高處讚美他!
2 他的眾使者都要讚美他,他的諸軍都要讚美他!
3 日頭月亮,你們要讚美他!放光的星宿,你們都要讚美他!
4 天上的天和天上的水,你們都要讚美他!
5 願這些都讚美耶和華的名,因他一吩咐便都造成。
6 他將這些立定,直到永永遠遠;他定了命,不能廢去[a]。
7 所有在地上的,大魚和一切深洋,
8 火與冰雹,雪和霧氣,成就他命的狂風,
9 大山和小山,結果的樹木和一切香柏樹,
10 野獸和一切牲畜,昆蟲和飛鳥,
11 世上的君王和萬民,首領和世上一切審判官,
12 少年人和處女,老年人和孩童,都當讚美耶和華!
13 願這些都讚美耶和華的名,因為獨有他的名被尊崇,他的榮耀在天地之上。
14 他將他百姓的角高舉,因此他[b]一切聖民以色列人,就是與他相近的百姓,都讚美他。你們要讚美耶和華!
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) Copyright © 2009, 2011, 2014, 2015 by Biblica, Inc. ®
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
