诗篇 148
Chinese New Version (Simplified)
宇宙万物都要赞美 神
148 你们要赞美耶和华。
你们要从天上赞美耶和华,
在高天赞美他。
2 他的众使者啊!你们要赞美他;
他的众军啊!你们也要赞美他。
3 太阳和月亮啊!你们要赞美他;
光亮的星星啊!你们都要赞美他。
4 天上的天啊!你们要赞美他。
天上的水啊!你们要赞美他。
5 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为他一发令,它们就都造成。
6 他把它们立定,直到永永远远;
他立了定律,永不废去(“废去”或译:“越过”)。
7 你们要从地上赞美耶和华。
海怪和一切深海,
8 火和冰雹,雪和云雾,
执行他命令的狂风,
9 大山和一切小山,
果树和一切香柏树,
10 野兽和一切牲畜,
爬行的动物和飞鸟,
11 地上的君王和万族的人民,
领袖和地上所有的审判官,
12 少男和少女,
老年人和孩童,
13 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为独有他的名被尊崇,
他的荣耀超越天地。
14 他使自己子民的角得以高举(“他使自己子民的角得以高举”或译:“他为自己的子民兴起一个君王”;“君王”原文作“角”),
他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。
你们要赞美耶和华。
Psalm 148
New American Standard Bible
The Whole Creation Invoked to Praise the Lord.
148 [a]Praise [b]the Lord!
Praise the Lord (A)from the heavens;
Praise Him (B)in the heights!
2 Praise Him, (C)all His angels;
Praise Him, (D)all His heavenly armies!
3 Praise Him, sun and moon;
Praise Him, all stars of light!
4 Praise Him, [c](E)highest heavens,
And the (F)waters that are above the heavens!
5 They are to praise the name of the Lord,
For (G)He commanded and they were created.
6 He has also (H)established them forever and ever;
He has made a (I)decree, and it will not pass away.
7 Praise the Lord from the earth,
(J)Sea monsters, and all the ocean (K)depths;
8 (L)Fire and hail, (M)snow and (N)clouds;
(O)Stormy wind, (P)fulfilling His word;
9 (Q)Mountains and all hills;
Fruit (R)trees and all cedars;
10 (S)Animals and all cattle;
(T)Crawling things and winged fowl;
11 (U)Kings of the earth and all peoples;
Rulers and all judges of the earth;
12 Both young men and virgins;
Old men and children.
13 They are to praise the name of the Lord,
For His (V)name alone is exalted;
His (W)majesty is above earth and heaven.
14 And He has (X)lifted up a horn for His people,
(Y)Praise for all His godly ones,
For the sons of Israel, a people (Z)near to Him.
[d]Praise [e]the Lord!
Footnotes
- Psalm 148:1 Or Hallelujah!
- Psalm 148:1 Heb Yah
- Psalm 148:4 Lit heavens of heavens
- Psalm 148:14 Or Hallelujah!
- Psalm 148:14 Heb Yah
Psalm 148
King James Version
148 Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heavens: praise him in the heights.
2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
5 Let them praise the name of the Lord: for he commanded, and they were created.
6 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
7 Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all deeps:
8 Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
9 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:
11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
12 Both young men, and maidens; old men, and children:
13 Let them praise the name of the Lord: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
14 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the Lord.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
