Print Page Options

颂美耶路撒冷之复兴

147 你们要赞美耶和华!因歌颂我们的神为善为美,赞美的话是合宜的。
耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。
他医好伤心的人,裹好他们的伤处。
他数点星宿的数目,一一称它的名。

神之智能无穷

我们的主为大,最有能力,他的智慧无法测度。

耶和华扶持谦卑人,将恶人倾覆于地。
你们要以感谢向耶和华歌唱,用琴向我们的神歌颂。
他用云遮天,为地降雨,使草生长在山上。
他赐食给走兽和啼叫的小乌鸦。
10 他不喜悦马的力大,不喜爱人的腿快。

敬畏主者为其所悦

11 耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。

12 耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华!锡安哪,你要赞美你的神!
13 因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。
14 他使你境内平安,用上好的麦子使你满足。
15 他发命在地,他的话颁行最快。
16 他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。
17 他掷下冰雹如碎渣,他发出寒冷谁能当得起呢?
18 他一出令,这些就都消化;他使风刮起,水便流动。
19 他将他的道指示雅各,将他的律例、典章指示以色列
20 别国他都没有这样待过,至于他的典章,他们向来没有知道。你们要赞美耶和华!

He Builds Up Jerusalem

Psalm 147

Halleluyah!
How good it is to sing praises to our God.
How pleasant and fitting is praise.
Adonai builds up Jerusalem.
He gathers together the exiles of Israel.
He heals the brokenhearted
and binds up their wounds.
He determines the number of the stars.
He gives them all their names.
Great is our Lord and mighty in power—
His understanding is infinite!
Adonai upholds the humble.
He brings the wicked to the ground.
Sing to Adonai with thanksgiving.
Sing praises to our God on the harp.
He covers the sky with clouds.
He provides rain for the earth.
He makes grass sprout on the hills.
He gives food to the cattle
and to the young ravens which cry.
10 He delights not in the horse’s strength,
nor takes pleasure in a man’s legs.
11 Adonai delights in those who revere Him,
in those who trust in His lovingkindness.

12 Exalt Adonai, O Jerusalem!
Praise your God, O Zion!
13 For He strengthens the bars of your gates.
He blesses your children within you.
14 He puts shalom within your borders.
He satisfies you with the finest wheat.
15 He sends earth His command—
His word runs swiftly.
16 He gives snow like wool.
He scatters frost like ashes.
17 He hurls down His hail like pebbles—
    who can stand before His cold?
18 He sends forth His word and melts them.
He makes His wind blow and waters flow.
19 He declares His word to Jacob,
His decrees and His rulings to Israel.
20 He has not done so with any other nation.
They have not known His judgments.
Halleluyah!

称颂 神复兴耶路撒冷之恩

147 你们要赞美耶和华。

歌颂我们的 神,这是多么美善,

赞美他,这是美好的,是合宜的。

耶和华重建耶路撒冷,

召聚被赶散的以色列人。

他医好伤心的人,

裹好他们的伤处。

他数点星辰的数目,

一一给它们起名。

我们的主伟大,大有能力;

他的智慧无法测度。

耶和华扶持谦卑的人,

却把恶人丢弃在地。

你们要以感谢的心向耶和华歌唱,

用琴向我们的 神歌颂。

他以密云遮盖天空,

为大地预备雨水,

使群山长满青草。

他把食物赐给走兽,

也赐给啼叫的小乌鸦。

10 他喜欢的不是马的力大,

他喜悦的不是人的腿快。

11 耶和华喜悦敬畏他的人,

喜悦仰望他慈爱的人。

12 耶路撒冷啊!你要颂赞耶和华;

锡安哪!你要赞美你的 神。

13 因为他坚固了你城门的门闩,

赐福在你中间的儿女。

14 他使你的边界平靖;

用上好的麦子使你饱足。

15 他向地发出命令,

他的话迅速颁行。

16 他降下像羊毛一样的雪,

撒下像炉灰一样的霜。

17 他拋下像碎屑一样的冰雹;

面对他发出的寒冷,谁能承受得起呢?

18 他发出命令,这一切就都融化;

他使风刮起,水就流动。

19 他把自己的话向雅各颁布,

把自己的律例和典章向以色列颁布。

20 他从没有这样对待其他各国;

他们都不知道他的典章。

你们要赞美耶和华。

Psalm 147

Praise the Lord.[a]

How good it is to sing praises to our God,
    how pleasant(A) and fitting to praise him!(B)

The Lord builds up Jerusalem;(C)
    he gathers the exiles(D) of Israel.
He heals the brokenhearted(E)
    and binds up their wounds.(F)
He determines the number of the stars(G)
    and calls them each by name.
Great is our Lord(H) and mighty in power;(I)
    his understanding has no limit.(J)
The Lord sustains the humble(K)
    but casts the wicked(L) to the ground.

Sing to the Lord(M) with grateful praise;(N)
    make music(O) to our God on the harp.(P)

He covers the sky with clouds;(Q)
    he supplies the earth with rain(R)
    and makes grass grow(S) on the hills.
He provides food(T) for the cattle
    and for the young ravens(U) when they call.

10 His pleasure is not in the strength(V) of the horse,(W)
    nor his delight in the legs of the warrior;
11 the Lord delights(X) in those who fear him,(Y)
    who put their hope(Z) in his unfailing love.(AA)

12 Extol the Lord, Jerusalem;(AB)
    praise your God, Zion.

13 He strengthens the bars of your gates(AC)
    and blesses your people(AD) within you.
14 He grants peace(AE) to your borders
    and satisfies you(AF) with the finest of wheat.(AG)

15 He sends his command(AH) to the earth;
    his word runs(AI) swiftly.
16 He spreads the snow(AJ) like wool
    and scatters the frost(AK) like ashes.
17 He hurls down his hail(AL) like pebbles.
    Who can withstand his icy blast?
18 He sends his word(AM) and melts them;
    he stirs up his breezes,(AN) and the waters flow.

19 He has revealed his word(AO) to Jacob,(AP)
    his laws and decrees(AQ) to Israel.
20 He has done this for no other nation;(AR)
    they do not know(AS) his laws.[b]

Praise the Lord.(AT)

Footnotes

  1. Psalm 147:1 Hebrew Hallelu Yah; also in verse 20
  2. Psalm 147:20 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls and Septuagint nation; / he has not made his laws known to them

147 Praise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.

The Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.

He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.

Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

The Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.

Sing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.

He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.

10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.

11 The Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

12 Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.

14 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.

15 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.

16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.

17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?

18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.

19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.