诗篇 147
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
颂美耶路撒冷之复兴
147 你们要赞美耶和华!因歌颂我们的神为善为美,赞美的话是合宜的。
2 耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。
3 他医好伤心的人,裹好他们的伤处。
4 他数点星宿的数目,一一称它的名。
神之智能无穷
5 我们的主为大,最有能力,他的智慧无法测度。
6 耶和华扶持谦卑人,将恶人倾覆于地。
7 你们要以感谢向耶和华歌唱,用琴向我们的神歌颂。
8 他用云遮天,为地降雨,使草生长在山上。
9 他赐食给走兽和啼叫的小乌鸦。
10 他不喜悦马的力大,不喜爱人的腿快。
敬畏主者为其所悦
11 耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。
12 耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华!锡安哪,你要赞美你的神!
13 因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。
14 他使你境内平安,用上好的麦子使你满足。
15 他发命在地,他的话颁行最快。
16 他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。
17 他掷下冰雹如碎渣,他发出寒冷谁能当得起呢?
18 他一出令,这些就都消化;他使风刮起,水便流动。
19 他将他的道指示雅各,将他的律例、典章指示以色列。
20 别国他都没有这样待过,至于他的典章,他们向来没有知道。你们要赞美耶和华!
詩篇 147
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
讚美上帝復興耶路撒冷
147 你們要讚美耶和華!
歌頌我們的上帝,真是美好!
讚美祂,真是快樂合宜!
2 耶和華重建耶路撒冷,
召集被擄去的以色列人。
3 祂醫治心靈破碎的人,
包紮他們的創傷。
4 祂決定眾星的數目,
給它們一一命名。
5 我們的主偉大無比,充滿力量,
祂的智慧沒有窮盡。
6 耶和華扶持謙卑人,
毀滅邪惡人。
7 你們要以感恩的心歌頌耶和華,
彈琴讚美我們的上帝。
8 祂以雲霞遮蔽天空,
降雨水滋潤大地,
使山上長出綠草。
9 祂賜食物給走獸,
餵養嗷嗷待哺的小烏鴉。
10 耶和華所喜悅的不是強健的馬匹,
也不是矯捷的戰士,
11 而是敬畏祂、仰望祂慈愛的人。
12 耶路撒冷啊,要頌讚耶和華;
錫安啊,要讚美你的上帝。
13 因為祂使你的城門堅固,
賜福給你的兒女。
14 祂使你四境平安,
飽享上好的麥子。
15 祂向大地發出命令,
祂的話迅速傳開。
16 祂降下羊毛般的白雪,
撒下爐灰般的寒霜。
17 祂拋下碎石般的冰雹,
誰能經得住祂降下的嚴寒呢?
18 祂一聲令下,冰雪便溶化,
微風便吹拂,河川便奔流。
19 祂將自己的話傳於雅各,
將自己的律例和法令指示以色列。
20 祂未曾這樣對待其他國家,
他們不知道祂的律法。
你們要讚美耶和華!
Psalm 147
International Standard Version
Praise for God’s Provision
147 Hallelujah!
It is good to sing praise to our God,
and it is fitting to sing glorious praise.
2 The Lord rebuilds Jerusalem;
he gathers together the outcasts of Israel.
3 He heals the brokenhearted,
binding up their injuries.
4 He keeps track of the number of stars,
assigning names to all of them.
5 Our Lord is great,
and rich in power;
his understanding has no limitation.
6 The Lord supports the afflicted
while he casts the wicked to the ground.
7 Sing to the Lord with thanksgiving,
and compose music to our God with the lyre.
8 He shields the heavens with clouds,
preparing rain for the earth
and making grass grow on the hills.
9 He gives wild animals their food,
including the young ravens when they cry.
10 He takes no delight in the strength of a horse,
and gains no pleasure in the runner’s swiftness.[a]
11 But the Lord is pleased with those who fear him,
with those who depend on his gracious love.
12 Glorify the Lord, Jerusalem!
Praise your God, Zion!
13 For he has strengthened the bars of your gates,
blessing your children within you.
14 He grants peace within your borders,
satisfying[b] you with the finest of wheat.
15 He sends out his command to the earth,
making[c] his word go forth quickly.
16 He supplies snow like wool,
scattering frost like ashes.
17 He casts down his ice crystals like bread[d] fragments.
Who can endure his freezing cold?
18 He sends out his word
and melts them.
He makes his wind blow
and the water flows.
19 He declares his words to Jacob,
his statutes and decrees to Israel.
20 He has not dealt with any other nation like this;
they never knew[e] his decrees.
Hallelujah!
Footnotes
- Psalm 147:10 Lit. the legs of a man
- Psalm 147:14 So MT; LXX DSS 4QPsd read borders, and satisfies
- Psalm 147:15 The Heb. lacks making
- Psalm 147:17 The Heb. lacks bread
- Psalm 147:20 So MT; LXX reads he did not explain to them; Syr Targ DSS 11QPsa read he has not revealed to them
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
