诗篇 147
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赞美上帝复兴耶路撒冷
147 你们要赞美耶和华!
歌颂我们的上帝,真是美好!
赞美祂,真是快乐合宜!
2 耶和华重建耶路撒冷,
召集被掳去的以色列人。
3 祂医治心灵破碎的人,
包扎他们的创伤。
4 祂决定众星的数目,
给它们一一命名。
5 我们的主伟大无比,充满力量,
祂的智慧没有穷尽。
6 耶和华扶持谦卑人,
毁灭邪恶人。
7 你们要以感恩的心歌颂耶和华,
弹琴赞美我们的上帝。
8 祂以云霞遮蔽天空,
降雨水滋润大地,
使山上长出绿草。
9 祂赐食物给走兽,
喂养嗷嗷待哺的小乌鸦。
10 耶和华所喜悦的不是强健的马匹,
也不是矫捷的战士,
11 而是敬畏祂、仰望祂慈爱的人。
12 耶路撒冷啊,要颂赞耶和华;
锡安啊,要赞美你的上帝。
13 因为祂使你的城门坚固,
赐福给你的儿女。
14 祂使你四境平安,
饱享上好的麦子。
15 祂向大地发出命令,
祂的话迅速传开。
16 祂降下羊毛般的白雪,
撒下炉灰般的寒霜。
17 祂抛下碎石般的冰雹,
谁能经得住祂降下的严寒呢?
18 祂一声令下,冰雪便溶化,
微风便吹拂,河川便奔流。
19 祂将自己的话传于雅各,
将自己的律例和法令指示以色列。
20 祂未曾这样对待其他国家,
他们不知道祂的律法。
你们要赞美耶和华!
詩篇 147
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
讚美上帝復興耶路撒冷
147 你們要讚美耶和華!
歌頌我們的上帝,真是美好!
讚美祂,真是快樂合宜!
2 耶和華重建耶路撒冷,
召集被擄去的以色列人。
3 祂醫治心靈破碎的人,
包紮他們的創傷。
4 祂決定眾星的數目,
給它們一一命名。
5 我們的主偉大無比,充滿力量,
祂的智慧沒有窮盡。
6 耶和華扶持謙卑人,
毀滅邪惡人。
7 你們要以感恩的心歌頌耶和華,
彈琴讚美我們的上帝。
8 祂以雲霞遮蔽天空,
降雨水滋潤大地,
使山上長出綠草。
9 祂賜食物給走獸,
餵養嗷嗷待哺的小烏鴉。
10 耶和華所喜悅的不是強健的馬匹,
也不是矯捷的戰士,
11 而是敬畏祂、仰望祂慈愛的人。
12 耶路撒冷啊,要頌讚耶和華;
錫安啊,要讚美你的上帝。
13 因為祂使你的城門堅固,
賜福給你的兒女。
14 祂使你四境平安,
飽享上好的麥子。
15 祂向大地發出命令,
祂的話迅速傳開。
16 祂降下羊毛般的白雪,
撒下爐灰般的寒霜。
17 祂拋下碎石般的冰雹,
誰能經得住祂降下的嚴寒呢?
18 祂一聲令下,冰雪便溶化,
微風便吹拂,河川便奔流。
19 祂將自己的話傳於雅各,
將自己的律例和法令指示以色列。
20 祂未曾這樣對待其他國家,
他們不知道祂的律法。
你們要讚美耶和華!
Salmos 147
La Biblia de las Américas
Alabanza por la restauración y prosperidad de Jerusalén
147 ¡Aleluya[a]!
Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios(A),
porque agradable y apropiada es la alabanza[b](B).
2 El Señor edifica a Jerusalén(C);
congrega a los dispersos de Israel(D);
3 sana a los quebrantados de corazón(E),
y venda sus heridas[c](F).
4 Cuenta el número de las estrellas(G),
y a todas ellas les pone nombre[d](H).
5 Grande es nuestro Señor(I), y muy poderoso;
su entendimiento es infinito[e](J).
6 El Señor sostiene[f] al afligido(K)
y humilla a los impíos hasta la tierra.
7 Cantad al Señor con acción de gracias(L);
cantad alabanzas con la lira[g] a nuestro Dios,
8 el que cubre de nubes los cielos(M),
el que provee lluvia para la tierra(N),
el que hace brotar la hierba en los montes(O).
9 Él da su alimento al ganado(P)
y a la cría de los cuervos cuando[h] chillan(Q).
10 No se deleita en la fuerza del caballo(R),
ni se complace en las piernas ágiles del hombre(S).
11 El Señor favorece a los que le temen(T),
a los que esperan en su misericordia(U).
12 ¡Alaba al Señor, oh Jerusalén!
¡Alaba a tu Dios, oh Sión!
13 Porque ha reforzado los cerrojos[i] de tus puertas(V);
ha bendecido a tus hijos dentro de ti(W).
14 El hace la paz en tus fronteras[j](X);
te sacia con lo mejor[k] del trigo(Y).
15 Envía sus órdenes[l] a la tierra(Z);
su palabra corre velozmente(AA).
16 Manda[m] la nieve como lana(AB);
esparce la escarcha cual ceniza(AC).
17 Arroja su hielo como migas(AD) de pan;
¿Quién puede resistir ante su frío(AE)?
18 Envía su palabra y los derrite(AF);
hace soplar su viento y el agua corre(AG).
19 Declara su palabra a Jacob(AH),
y sus estatutos y sus ordenanzas[n] a Israel(AI).
20 No ha hecho así con ninguna otra nación(AJ);
y en cuanto a sus ordenanzas[o], no las han conocido(AK).
¡Aleluya[p]!
Footnotes
- Salmos 147:1 O, ¡Alabad al Señor!; heb., Alelu-Yah
- Salmos 147:1 O, porque Él es benigno y merece la alabanza
- Salmos 147:3 Lit., tristezas
- Salmos 147:4 O, llama por sus nombres
- Salmos 147:5 Lit., innumerable
- Salmos 147:6 O, alivia
- Salmos 147:7 O, el arpa
- Salmos 147:9 Lit., que
- Salmos 147:13 O, las trancas
- Salmos 147:14 Lit., hace tus fronteras paz
- Salmos 147:14 Lit., la grosura
- Salmos 147:15 Lit., su palabra
- Salmos 147:16 Lit., Da
- Salmos 147:19 O, juicios
- Salmos 147:20 O, juicios
- Salmos 147:20 O, ¡Alabad al Señor!; heb., Alelu-Yah
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
