Add parallel Print Page Options

赞美 神的全能

147 哈利路亚!

歌颂我们的 神是美善的,
    因为他是美好的,赞美他是合宜的。
耶和华建造耶路撒冷
    聚集以色列中被赶散的人。
他医好伤心的人,
    包扎他们的伤处。
他数点星宿的数目,
    一一称它们的名。
我们的主本为大,大有能力,
    他的智慧无法测度。
耶和华扶持谦卑的人,
    将恶人倾覆于地。

你们要以感谢向耶和华歌唱,
    用琴向我们的 神歌颂。
他用密云遮天,为地预备雨水,
    使草生长在山上。
他赐食物给走兽
    和啼叫的小乌鸦。
10 他不喜悦马的力大,
    不喜爱人的腿快。
11 耶和华喜爱敬畏他
    和盼望他慈爱的人。

12 耶路撒冷啊,要颂赞耶和华!
    锡安哪,要赞美你的 神!
13 因为他坚固了你的门闩,
    赐福给你中间的儿女。
14 他使你境内平安,
    用上好的麦子使你满足。
15 他向大地发出命令,
    他的话速速颁行。
16 他降雪如羊毛,
    撒霜如灰烬。
17 他掷下冰雹如碎渣,
    他发出寒冷,谁能当得起呢?
18 他一出令,这些就都融化,
    他使风刮起,水便流动。

19 他将他的道指示雅各
    将他的律例典章指示以色列
20 他未曾这样对待别国,
    至于他的典章,他们向来都不知道[a]

哈利路亚!

Footnotes

  1. 147.20 “他们向来都不知道”:有古译本是“他没有让他们知道”。

讚美上帝復興耶路撒冷

147 你們要讚美耶和華!
歌頌我們的上帝,真是美好!
讚美祂,真是快樂合宜!
耶和華重建耶路撒冷,
召集被擄去的以色列人。
祂醫治心靈破碎的人,
包紮他們的創傷。
祂決定眾星的數目,
給它們一一命名。
我們的主偉大無比,充滿力量,
祂的智慧沒有窮盡。
耶和華扶持謙卑人,
毀滅邪惡人。
你們要以感恩的心歌頌耶和華,
彈琴讚美我們的上帝。
祂以雲霞遮蔽天空,
降雨水滋潤大地,
使山上長出綠草。
祂賜食物給走獸,
餵養嗷嗷待哺的小烏鴉。
10 耶和華所喜悅的不是強健的馬匹,
也不是矯捷的戰士,
11 而是敬畏祂、仰望祂慈愛的人。

12 耶路撒冷啊,要頌讚耶和華;
錫安啊,要讚美你的上帝。
13 因為祂使你的城門堅固,
賜福給你的兒女。
14 祂使你四境平安,
飽享上好的麥子。
15 祂向大地發出命令,
祂的話迅速傳開。
16 祂降下羊毛般的白雪,
撒下爐灰般的寒霜。
17 祂拋下碎石般的冰雹,
誰能經得住祂降下的嚴寒呢?
18 祂一聲令下,冰雪便溶化,
微風便吹拂,河川便奔流。
19 祂將自己的話傳於雅各,
將自己的律例和法令指示以色列。
20 祂未曾這樣對待其他國家,
他們不知道祂的律法。
你們要讚美耶和華!

Herrens välgärningar

147 [a]Halleluja!
    Det är gott att lovsjunga vår Gud,
        lovsång är ljuvligt och skönt.

[b]Herren bygger upp Jerusalem,
    han samlar Israels förskingrade.
[c]Han helar dem som har
        förkrossade hjärtan
    och förbinder deras sår.
[d]Han bestämmer stjärnornas antal,
    han nämner dem alla vid namn.
[e]Stor är vår Herre och väldig i kraft,
    hans förstånd är utan gräns.
[f]Herren stöder de ödmjuka,
    men de gudlösa
        slår han till jorden.

Sjung till Herren
        med tacksamhet,
    lovsjung vår Gud till harpa!
[g]Han täcker himlen med moln
        och bereder regn åt jorden,
    han låter gräset gro på bergen
[h]och ger föda åt djuren,
    åt korpens ungar som ropar.
10 [i]Han har inte sin glädje
        i hästens styrka,
    inte sin fröjd i mannens snabbhet[j].
11 Herren har sin glädje i dem
    som vördar honom,
        som hoppas på hans nåd.

12 Jerusalem, prisa Herren,
    Sion, lova din Gud!
13 Han stärker bommarna
        för dina portar,
    han välsignar dina barn i dig.
14 [k]Han ger dina gränser fred,
    han mättar dig med bästa vete.

15 Han sänder sitt budskap till jorden,
    hans ord går ut med hast.
16 [l]Han låter snö falla som ull,
    sprider rimfrost som aska.
17 Han kastar sitt hagel som smulor.
    Vem kan bestå inför hans köld?

18 Han sänder sitt ord
        och det frusna smälter,
    han låter sin vind[m] blåsa
        och vattnet strömmar.
19 [n]Han förkunnar sitt ord för Jakob,
    sina lagar och bud för Israel.
20 [o]Så har han inte gjort
        för något annat folk,
    de känner inte hans domar.
        Halleluja!