Psaumes 146
Louis Segond
146 Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!
2 Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
3 Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
4 Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.
5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu!
6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.
7 Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Éternel délivre les captifs;
8 L'Éternel ouvre les yeux des aveugles; L'Éternel redresse ceux qui sont courbés; L'Éternel aime les justes.
9 L'Éternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.
10 L'Éternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Éternel!
詩 篇 146
Chinese Union Version (Traditional)
146 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 我 的 心 哪 , 你 要 讚 美 耶 和 華 !
2 我 一 生 要 讚 美 耶 和 華 ! 我 還 活 的 時 候 要 歌 頌 我 的 神 !
3 你 們 不 要 倚 靠 君 王 , 不 要 倚 靠 世 人 ; 他 一 點 不 能 幫 助 。
4 他 的 氣 一 斷 , 就 歸 回 塵 土 ; 他 所 打 算 的 , 當 日 就 消 滅 了 。
5 以 雅 各 的 神 為 幫 助 、 仰 望 耶 和 華 ─ 他 神 的 , 這 人 便 為 有 福 !
6 耶 和 華 造 天 、 地 、 海 , 和 其 中 的 萬 物 ; 他 守 誠 實 , 直 到 永 遠 。
7 他 為 受 屈 的 伸 冤 , 賜 食 物 與 飢 餓 的 。 耶 和 華 釋 放 被 囚 的 ;
8 耶 和 華 開 了 瞎 子 的 眼 睛 ; 耶 和 華 扶 起 被 壓 下 的 人 。 耶 和 華 喜 愛 義 人 。
9 耶 和 華 保 護 寄 居 的 , 扶 持 孤 兒 和 寡 婦 , 卻 使 惡 人 的 道 路 彎 曲 。
10 耶 和 華 要 作 王 , 直 到 永 遠 ! 錫 安 哪 , 你 的 神 要 作 王 , 直 到 萬 代 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !
Psalm 146
Authorized (King James) Version
Psalm 146
1 Praise ye the Lord.
Praise the Lord, O my soul.
2 While I live will I praise the Lord:
I will sing praises unto my God while I have any being.
3 Put not your trust in princes,
nor in the son of man, in whom there is no help.
4 His breath goeth forth, he returneth to his earth;
in that very day his thoughts perish.
5 Happy is he that hath the God of Jacob for his help,
whose hope is in the Lord his God:
6 which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is:
which keepeth truth for ever:
7 which executeth judgment for the oppressed:
which giveth food to the hungry.
The Lord looseth the prisoners:
8 the Lord openeth the eyes of the blind:
the Lord raiseth them that are bowed down:
the Lord loveth the righteous:
9 the Lord preserveth the strangers;
he relieveth the fatherless and widow:
but the way of the wicked he turneth upside down.
10 The Lord shall reign for ever,
even thy God, O Zion, unto all generations.
Praise ye the Lord.
KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.