Add parallel Print Page Options

146 Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!

Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.

Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.

Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu!

Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.

Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Éternel délivre les captifs;

L'Éternel ouvre les yeux des aveugles; L'Éternel redresse ceux qui sont courbés; L'Éternel aime les justes.

L'Éternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.

10 L'Éternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Éternel!

146 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 我 的 心 哪 , 你 要 讚 美 耶 和 華 !

我 一 生 要 讚 美 耶 和 華 ! 我 還 活 的 時 候 要 歌 頌 我 的 神 !

你 們 不 要 倚 靠 君 王 , 不 要 倚 靠 世 人 ; 他 一 點 不 能 幫 助 。

他 的 氣 一 斷 , 就 歸 回 塵 土 ; 他 所 打 算 的 , 當 日 就 消 滅 了 。

以 雅 各 的 神 為 幫 助 、 仰 望 耶 和 華 ─ 他 神 的 , 這 人 便 為 有 福 !

耶 和 華 造 天 、 地 、 海 , 和 其 中 的 萬 物 ; 他 守 誠 實 , 直 到 永 遠 。

他 為 受 屈 的 伸 冤 , 賜 食 物 與 飢 餓 的 。 耶 和 華 釋 放 被 囚 的 ;

耶 和 華 開 了 瞎 子 的 眼 睛 ; 耶 和 華 扶 起 被 壓 下 的 人 。 耶 和 華 喜 愛 義 人 。

耶 和 華 保 護 寄 居 的 , 扶 持 孤 兒 和 寡 婦 , 卻 使 惡 人 的 道 路 彎 曲 。

10 耶 和 華 要 作 王 , 直 到 永 遠 ! 錫 安 哪 , 你 的 神 要 作 王 , 直 到 萬 代 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !

The Happiness of Those Whose Help Is the Lord

146 Praise[a] the Lord!

(A)Praise the Lord, O my soul!
(B)While I live I will praise the Lord;
I will sing praises to my God while I have my being.

(C)Do not put your trust in princes,
Nor in [b]a son of man, in whom there is no [c]help.
(D)His spirit departs, he returns to his earth;
In that very day (E)his plans perish.

(F)Happy is he who has the God of Jacob for his help,
Whose hope is in the Lord his God,
(G)Who made heaven and earth,
The sea, and all that is in them;
Who keeps truth forever,
(H)Who executes justice for the oppressed,
(I)Who gives food to the hungry.
(J)The Lord gives freedom to the prisoners.

(K)The Lord opens the eyes of the blind;
(L)The Lord raises those who are bowed down;
The Lord loves the righteous.
(M)The Lord watches over the strangers;
He relieves the fatherless and widow;
(N)But the way of the wicked He [d]turns upside down.

10 (O)The Lord shall reign forever—
Your God, O Zion, to all generations.

Praise the Lord!

Footnotes

  1. Psalm 146:1 Heb. Hallelujah
  2. Psalm 146:3 A human being
  3. Psalm 146:3 salvation
  4. Psalm 146:9 Lit. makes crooked

Psalm 146

Praise the Lord.[a]

Praise the Lord,(A) my soul.

I will praise the Lord all my life;(B)
    I will sing praise(C) to my God as long as I live.(D)
Do not put your trust in princes,(E)
    in human beings,(F) who cannot save.
When their spirit departs, they return to the ground;(G)
    on that very day their plans come to nothing.(H)
Blessed are those(I) whose help(J) is the God of Jacob,
    whose hope is in the Lord their God.

He is the Maker of heaven(K) and earth,
    the sea, and everything in them—
    he remains faithful(L) forever.
He upholds(M) the cause of the oppressed(N)
    and gives food to the hungry.(O)
The Lord sets prisoners free,(P)
    the Lord gives sight(Q) to the blind,(R)
the Lord lifts up those who are bowed down,(S)
    the Lord loves the righteous.(T)
The Lord watches over the foreigner(U)
    and sustains the fatherless(V) and the widow,(W)
    but he frustrates the ways of the wicked.

10 The Lord reigns(X) forever,
    your God, O Zion, for all generations.

Praise the Lord.

Footnotes

  1. Psalm 146:1 Hebrew Hallelu Yah; also in verse 10