Salmi 145
Conferenza Episcopale Italiana
Lode al Signore re
145 Lodi. Di Davide.
O Dio, mio re, voglio esaltarti
e benedire il tuo nome
in eterno e per sempre.
2 Ti voglio benedire ogni giorno,
lodare il tuo nome
in eterno e per sempre.
3 Grande è il Signore e degno di ogni lode,
la sua grandezza non si può misurare.
4 Una generazione narra all'altra le tue opere,
annunzia le tue meraviglie.
5 Proclamano lo splendore della tua gloria
e raccontano i tuoi prodigi.
6 Dicono la stupenda tua potenza
e parlano della tua grandezza.
7 Diffondono il ricordo della tua bontà immensa,
acclamano la tua giustizia.
8 Paziente e misericordioso è il Signore,
lento all'ira e ricco di grazia.
9 Buono è il Signore verso tutti,
la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
10 Ti lodino, Signore, tutte le tue opere
e ti benedicano i tuoi fedeli.
11 Dicano la gloria del tuo regno
e parlino della tua potenza,
12 per manifestare agli uomini i tuoi prodigi
e la splendida gloria del tuo regno.
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli,
il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
14 Il Signore sostiene quelli che vacillano
e rialza chiunque è caduto.
15 Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa
e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
16 Tu apri la tua mano
e sazi la fame di ogni vivente.
17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie,
santo in tutte le sue opere.
18 Il Signore è vicino a quanti lo invocano,
a quanti lo cercano con cuore sincero.
19 Appaga il desiderio di quelli che lo temono,
ascolta il loro grido e li salva.
20 Il Signore protegge quanti lo amano,
ma disperde tutti gli empi.
21 Canti la mia bocca la lode del Signore
e ogni vivente benedica il suo nome santo,
in eterno e sempre.
Psalm 145
New International Version
Psalm 145[a]
A psalm of praise. Of David.
1 I will exalt you,(A) my God the King;(B)
I will praise your name(C) for ever and ever.
2 Every day I will praise(D) you
and extol your name(E) for ever and ever.
3 Great(F) is the Lord and most worthy of praise;(G)
his greatness no one can fathom.(H)
4 One generation(I) commends your works to another;
they tell(J) of your mighty acts.(K)
5 They speak of the glorious splendor(L) of your majesty—
and I will meditate on your wonderful works.[b](M)
6 They tell(N) of the power of your awesome works—(O)
and I will proclaim(P) your great deeds.(Q)
7 They celebrate your abundant goodness(R)
and joyfully sing(S) of your righteousness.(T)
9 The Lord is good(W) to all;
he has compassion(X) on all he has made.
10 All your works praise you,(Y) Lord;
your faithful people extol(Z) you.(AA)
11 They tell of the glory of your kingdom(AB)
and speak of your might,(AC)
12 so that all people may know of your mighty acts(AD)
and the glorious splendor of your kingdom.(AE)
13 Your kingdom is an everlasting kingdom,(AF)
and your dominion endures through all generations.
The Lord is trustworthy(AG) in all he promises(AH)
and faithful in all he does.[c]
14 The Lord upholds(AI) all who fall
and lifts up all(AJ) who are bowed down.(AK)
15 The eyes of all look to you,
and you give them their food(AL) at the proper time.
16 You open your hand
and satisfy the desires(AM) of every living thing.
17 The Lord is righteous(AN) in all his ways
and faithful in all he does.(AO)
18 The Lord is near(AP) to all who call on him,(AQ)
to all who call on him in truth.
19 He fulfills the desires(AR) of those who fear him;(AS)
he hears their cry(AT) and saves them.(AU)
20 The Lord watches over(AV) all who love him,(AW)
but all the wicked he will destroy.(AX)
Footnotes
- Psalm 145:1 This psalm is an acrostic poem, the verses of which (including verse 13b) begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
- Psalm 145:5 Dead Sea Scrolls and Syriac (see also Septuagint); Masoretic Text On the glorious splendor of your majesty / and on your wonderful works I will meditate
- Psalm 145:13 One manuscript of the Masoretic Text, Dead Sea Scrolls and Syriac (see also Septuagint); most manuscripts of the Masoretic Text do not have the last two lines of verse 13.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.