诗篇 145
Chinese New Version (Traditional)
稱頌 神的偉大與慈愛
大衛的讚美詩。
145 我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
我要永永遠遠稱頌你的名。
2 我要天天稱頌你,
我要永永遠遠讚美你的名。
3 耶和華是至大的,配受極大的讚美,
他的偉大無法測度。
4 世世代代的人都要頌讚你的作為,
他們要傳揚你大能的作為。
5 他們要講述你威嚴的尊榮,
我也要默想你奇妙的作為。
6 他們要述說你所行可畏的事的能力,
我也要宣揚你的偉大。
7 他們要傳述你可記念、至善的名,
也要歌唱你的公義。
8 耶和華有恩典有憐憫,
不輕易發怒,大有慈愛。
9 耶和華善待萬有,
他的憐憫臨到他一切所造的。
10 耶和華啊!你一切所造的都要稱謝你,
你的聖民也要稱頌你。
11 他們要講論你國的榮耀,
也要述說你大能的作為。
12 好使世人知道你大能的作為,
和你國威嚴的尊榮。
13 你的國是永遠的國,
你的王權存到萬代(七十士譯本加上「主在他的話是信實的,在他一切的作為都是聖潔的」﹔死海古卷則有「 神在他的話是信實的,在他一切的作為都是慈愛的」和「耶和華是應當稱頌的,應當永遠稱頌他的名」等句)。
14 跌倒的,耶和華都扶持他們;
被壓迫的,他都扶他們起來。
15 萬人的眼睛都仰望你,
你按時把糧食賜給他們。
16 你把手張開,
使所有生物都隨願得到飽足。
17 耶和華在他一切所行的事上,都是公義的,
他對他一切所造的,都存著慈愛的心。
18 凡是求告耶和華的,耶和華都和他們接近,
就是和所有真誠求告他的人接近。
19 敬畏他的,他必成就他們的心願,
也必聽他們的呼求,拯救他們。
20 耶和華保護所有愛他的人,
卻要消滅所有惡人。
21 我的口要說讚美耶和華的話;
願所有的人都永永遠遠稱頌他的聖名。
诗篇 145
Chinese New Version (Simplified)
称颂 神的伟大与慈爱
大卫的赞美诗。
145 我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
我要永永远远称颂你的名。
2 我要天天称颂你,
我要永永远远赞美你的名。
3 耶和华是至大的,配受极大的赞美,
他的伟大无法测度。
4 世世代代的人都要颂赞你的作为,
他们要传扬你大能的作为。
5 他们要讲述你威严的尊荣,
我也要默想你奇妙的作为。
6 他们要述说你所行可畏的事的能力,
我也要宣扬你的伟大。
7 他们要传述你可记念、至善的名,
也要歌唱你的公义。
8 耶和华有恩典有怜悯,
不轻易发怒,大有慈爱。
9 耶和华善待万有,
他的怜悯临到他一切所造的。
10 耶和华啊!你一切所造的都要称谢你,
你的圣民也要称颂你。
11 他们要讲论你国的荣耀,
也要述说你大能的作为。
12 好使世人知道你大能的作为,
和你国威严的尊荣。
13 你的国是永远的国,
你的王权存到万代(七十士译本加上「主在他的话是信实的,在他一切的作为都是圣洁的」﹔死海古卷则有「 神在他的话是信实的,在他一切的作为都是慈爱的」和「耶和华是应当称颂的,应当永远称颂他的名」等句)。
14 跌倒的,耶和华都扶持他们;
被压迫的,他都扶他们起来。
15 万人的眼睛都仰望你,
你按时把粮食赐给他们。
16 你把手张开,
使所有生物都随愿得到饱足。
17 耶和华在他一切所行的事上,都是公义的,
他对他一切所造的,都存着慈爱的心。
18 凡是求告耶和华的,耶和华都和他们接近,
就是和所有真诚求告他的人接近。
19 敬畏他的,他必成就他们的心愿,
也必听他们的呼求,拯救他们。
20 耶和华保护所有爱他的人,
却要消灭所有恶人。
21 我的口要说赞美耶和华的话;
愿所有的人都永永远远称颂他的圣名。
Salmos 145
Nova Versão Transformadora
[a] Salmo de louvor de Davi.
145 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei,
louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Todos os dias te louvarei,
sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Grande é o Senhor! Ele é digno de muito louvor!
É impossível medir sua grandeza.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras
e proclame teu poder.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor
e em tuas maravilhas.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis,
e eu anunciarei tua grandeza.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade
e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo,
lento para se irar e cheio de amor.
9 O Senhor é bom para todos;
derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó Senhor,
e teus fiéis te louvarão.
11 Falarão da glória do teu reino
e proclamarão o teu poder.
12 Anunciarão teus feitos poderosos
e a majestade e glória do teu reino.
13 Pois o teu reino é reino para sempre;
tu governas por todas as gerações.
O Senhor sempre cumpre suas promessas;
é bondoso em tudo que faz.[b]
14 O Senhor ajuda os que caíram
e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança;
tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Quando abres tua mão,
satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 O Senhor é justo em tudo que faz;
é cheio de bondade.
18 O Senhor está perto de todos que o invocam,
sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Ele concede os desejos dos que o temem;
ouve seus clamores e os livra.
20 O Senhor protege todos que o amam,
mas destrói os perversos.
21 Louvarei o Senhor,
e que todos na terra louvem seu santo nome,
para todo o sempre!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.

