詩篇 145
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
讚美之歌
大衛的讚美詩。
145 我的上帝,我的王啊!
我要尊崇你,
我要永永遠遠稱頌你的名。
2 我要天天稱頌你,
永永遠遠讚美你的名。
3 耶和華是偉大的,
當受至高的頌讚,
祂的偉大無法測度。
4 願世世代代頌讚你的事蹟,
傳揚你大能的作為。
5 我要默想你的榮耀、威嚴和奇妙作為。
6 人們要述說你令人敬畏的大能作為,
我也要傳揚你的偉大事蹟。
7 他們要訴說你的厚恩,
歌頌你的公義。
8 耶和華有恩典和憐憫,
不輕易發怒,充滿慈愛。
9 耶和華善待萬民,
憐憫祂所造的萬物。
10 耶和華啊,
你所創造的萬物都要稱謝你,
你忠心的子民也要稱頌你。
11 他們要述說你國度的榮耀,
講論你的大能,
12 好讓世人知道你大能的作為和你國度的威嚴與榮耀。
13 你的國度永遠長存,
你的統治直到萬代。
耶和華信守自己的一切應許,
以慈愛待祂所創造的萬物。[a]
14 耶和華扶起跌倒的人,
扶持被重擔所壓的人。
15 世人都仰賴你,
你按時賜給他們所需的食物。
16 你慷慨滿足一切生命的需要。
17 耶和華的作為公義,
祂所行的充滿慈愛。
18 耶和華垂顧一切求告祂的人,
一切誠心求告祂的人。
19 祂使敬畏祂的人心願得償,
垂聽他們的呼求,拯救他們。
20 耶和華保護所有愛祂的人,
毀滅一切惡人。
21 我要開口讚美耶和華,
萬物都要稱頌祂的聖名,
直到永永遠遠。
Footnotes
- 145·13 「耶和華信守……萬物」許多手抄本無此句。
Psalm 145
Expanded Bible
Praise to God the King
A psalm of praise. Of David.
145 I ·praise your greatness [exalt you], my God the King;
I will ·praise [bless] ·you [L your name] forever and ever.
2 I will ·praise [bless] you every day;
I will praise ·you [L your name] forever and ever.
3 The Lord is great and ·worthy of our praise [greatly to be praised; 48:1];
·no one can understand how great he is [L there is no searching out/limit to his greatness].
4 ·Parents [L A generation] will ·tell their children [L praise to a generation] what you have done.
They will ·retell [proclaim] your mighty acts,
5 ·wonderful majesty, and glory [L and the majestic glory of your splendor; C God’s manifest presence].
And I will ·think about [meditate on] your ·miracles [wonderful works].
6 They will tell about the ·amazing things you do [L might of your awesomeness],
and I will ·tell [recount] how great you are.
7 They will ·remember [bubble forth with] ·your great goodness [L the remembrance of your goodness]
and will sing about your ·fairness [righteousness].
8 The Lord is ·kind [gracious] and ·shows mercy [compassionate].
He ·does not become angry quickly [is slow to anger] but ·is full of love [has great loyalty].
9 The Lord is good to everyone;
he is ·merciful [compassionate] to all he has made [86:15; 103:8; Ex. 34:6–7; Neh. 9:17, 31; Joel 2:13; Jon. 4:2].
10 Lord, everything you have made will ·praise [bless] you;
·those who belong to you [your saints/loyal ones] will bless you.
11 They will tell about the glory of your kingdom
and will speak about your ·power [strength].
12 Then everyone will know the mighty things you do
and the glory and ·majesty [splendor] of your kingdom.
13 Your kingdom ·will go on and on [L is an eternal kingdom],
and you will rule ·forever [L from generation to generation; Dan. 4:3].
The Lord ·will keep all his promises [L is faithful/true in all his words];
he is loyal to all he has made.[a]
14 The Lord ·helps [supports] those who have ·been defeated [L fallen]
and ·takes care of [L lifts up] those who are ·in trouble [bowed down].
15 ·All living things look to you for food [L The eyes of all look to you],
and you give ·it [L their food] to them at the right time.
16 You open your hand,
and you satisfy the desire of all living things [Matt. 6:25–27].
17 ·Everything the Lord does is right [L The Lord is righteous in all his ways].
He is loyal ·to all he has made [or in all his deeds].
18 The Lord is ·close [near] to everyone who ·prays to [calls on] him,
to all who ·truly pray to him [call on him in truth/faithfulness].
19 He ·gives those who respect him what they want [L accomplishes the desire of all who fear him; Prov. 1:7].
He listens when they cry, and he ·saves them [gives them victory].
20 The Lord ·protects [guards; keeps] everyone who loves him,
but he will destroy the wicked.
21 ·I will praise [L My mouth will speak the praise of] the Lord.
Let ·everyone [L all flesh] ·praise [bless] his holy name forever.
Footnotes
- Psalm 145:13 made These last two cola do not appear in some Hebrew copies, but are found in the Dead Sea Scrolls and some Greek copies.
Psalm 145
New King James Version
A Song of God’s Majesty and Love
(A)A Praise of David.
145 I will [a]extol You, my God, O King;
And I will bless Your name forever and ever.
2 Every day I will bless You,
And I will praise Your name forever and ever.
3 (B)Great is the Lord, and greatly to be praised;
And (C)His greatness is [b]unsearchable.
4 (D)One generation shall praise Your works to another,
And shall declare Your mighty acts.
5 [c]I will meditate on the glorious splendor of Your majesty,
And [d]on Your wondrous works.
6 Men shall speak of the might of Your awesome acts,
And I will declare Your greatness.
7 They shall [e]utter the memory of Your great goodness,
And shall sing of Your righteousness.
8 (E)The Lord is gracious and full of compassion,
Slow to anger and great in mercy.
9 (F)The Lord is good to all,
And His tender mercies are over all His works.
10 (G)All Your works shall praise You, O Lord,
And Your saints shall bless You.
11 They shall speak of the glory of Your kingdom,
And talk of Your power,
12 To make known to the sons of men His mighty acts,
And the glorious majesty of His kingdom.
13 (H)Your kingdom is an everlasting kingdom,
And Your dominion endures throughout all [f]generations.
14 The Lord upholds all who fall,
And (I)raises up all who are bowed down.
15 (J)The eyes of all look expectantly to You,
And (K)You give them their food in due season.
16 You open Your hand
(L)And satisfy the desire of every living thing.
17 The Lord is righteous in all His ways,
Gracious in all His works.
18 (M)The Lord is near to all who call upon Him,
To all who call upon Him (N)in truth.
19 He will fulfill the desire of those who fear Him;
He also will hear their cry and save them.
20 (O)The Lord preserves all who love Him,
But all the wicked He will destroy.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord,
And all flesh shall bless His holy name
Forever and ever.
Footnotes
- Psalm 145:1 praise
- Psalm 145:3 Beyond our understanding
- Psalm 145:5 So with MT, Tg.; DSS, LXX, Syr., Vg. They
- Psalm 145:5 Lit. on the words of Your wondrous works
- Psalm 145:7 eagerly utter, lit. bubble forth
- Psalm 145:13 So with MT, Tg.; DSS, LXX, Syr., Vg. add The Lord is faithful in all His words, And holy in all His works
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
