Add parallel Print Page Options

稱頌 神的偉大與慈愛

大衛的讚美詩。

145 我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

我要永永遠遠稱頌你的名。

我要天天稱頌你,

我要永永遠遠讚美你的名。

耶和華是至大的,配受極大的讚美,

他的偉大無法測度。

世世代代的人都要頌讚你的作為,

他們要傳揚你大能的作為。

他們要講述你威嚴的尊榮,

我也要默想你奇妙的作為。

他們要述說你所行可畏的事的能力,

我也要宣揚你的偉大。

他們要傳述你可記念、至善的名,

也要歌唱你的公義。

耶和華有恩典有憐憫,

不輕易發怒,大有慈愛。

耶和華善待萬有,

他的憐憫臨到他一切所造的。

10 耶和華啊!你一切所造的都要稱謝你,

你的聖民也要稱頌你。

11 他們要講論你國的榮耀,

也要述說你大能的作為。

12 好使世人知道你大能的作為,

和你國威嚴的尊榮。

13 你的國是永遠的國,

你的王權存到萬代(七十士譯本加上「主在他的話是信實的,在他一切的作為都是聖潔的」﹔死海古卷則有「 神在他的話是信實的,在他一切的作為都是慈愛的」和「耶和華是應當稱頌的,應當永遠稱頌他的名」等句)。

14 跌倒的,耶和華都扶持他們;

被壓迫的,他都扶他們起來。

15 萬人的眼睛都仰望你,

你按時把糧食賜給他們。

16 你把手張開,

使所有生物都隨願得到飽足。

17 耶和華在他一切所行的事上,都是公義的,

他對他一切所造的,都存著慈愛的心。

18 凡是求告耶和華的,耶和華都和他們接近,

就是和所有真誠求告他的人接近。

19 敬畏他的,他必成就他們的心願,

也必聽他們的呼求,拯救他們。

20 耶和華保護所有愛他的人,

卻要消滅所有惡人。

21 我的口要說讚美耶和華的話;

願所有的人都永永遠遠稱頌他的聖名。

讚美之歌

大衛的讚美詩。

145 我的上帝,我的王啊!
我要尊崇你,
我要永永遠遠稱頌你的名。
我要天天稱頌你,
永永遠遠讚美你的名。
耶和華是偉大的,
當受至高的頌讚,
祂的偉大無法測度。

願世世代代頌讚你的事蹟,
傳揚你大能的作為。
我要默想你的榮耀、威嚴和奇妙作為。
人們要述說你令人敬畏的大能作為,
我也要傳揚你的偉大事蹟。
他們要訴說你的厚恩,
歌頌你的公義。

耶和華有恩典和憐憫,
不輕易發怒,充滿慈愛。
耶和華善待萬民,
憐憫祂所造的萬物。

10 耶和華啊,
你所創造的萬物都要稱謝你,
你忠心的子民也要稱頌你。
11 他們要述說你國度的榮耀,
講論你的大能,
12 好讓世人知道你大能的作為和你國度的威嚴與榮耀。
13 你的國度永遠長存,
你的統治直到萬代。

耶和華信守自己的一切應許,
以慈愛待祂所創造的萬物。[a]
14 耶和華扶起跌倒的人,
扶持被重擔所壓的人。
15 世人都仰賴你,
你按時賜給他們所需的食物。
16 你慷慨滿足一切生命的需要。
17 耶和華的作為公義,
祂所行的充滿慈愛。
18 耶和華垂顧一切求告祂的人,
一切誠心求告祂的人。
19 祂使敬畏祂的人心願得償,
垂聽他們的呼求,拯救他們。
20 耶和華保護所有愛祂的人,
毀滅一切惡人。
21 我要開口讚美耶和華,
萬物都要稱頌祂的聖名,
直到永永遠遠。

Footnotes

  1. 145·13 耶和華信守……萬物」許多手抄本無此句。

Guds kärlek är gränslös

1-2 Jag vill prisa dig, min Gud och kung, och för evigt lova ditt namn.

Stor är Herren! Prisa honom därför alltid! Hans storhet är ofattbar!

Generation efter generation kommer att berätta för sina barn om allt det underbara han har gjort.

Din härlighet och ditt majestät kommer att vara på allas läppar.

Man kommer att tala om dina mäktiga gärningar, och jag vill då också berätta om hur stor du är.

Ja, alla kommer att tala om hur god du är och sjunga om din rättfärdighet.

Herren är god och barmhärtig. Hans tålamod tar aldrig slut, och hans kärlek är gränslös.

Han är god mot alla, och han visar medlidande med alla.

10 Alla levande varelser ska därför tacka dig, Herre, och ditt folk ska prisa dig.

11 Tillsammans ska de tala om ditt rikes härlighet och ge exempel på din makt.

12 De ska berätta hur du regerar i makt och härlighet.

13 Ditt rike tar aldrig slut, och du ska regera för evigt.

14 Herren reser upp dem som har fallit och dem som är nertyngda av sina bördor.

15 Allt levande ser förväntansfullt upp till dig för att få hjälp. Du ger mat åt alla, allteftersom de behöver.

16 Du mättar ständigt de hungriga, och du ger de törstiga att dricka, ja, du fyller varje behov.

17 Herren är rättvis i allt han gör. Han är fylld av godhet.

18 Han är nära dem som ärligt söker honom.

19 De som respekterar och litar på honom ger han allt de begär. Han hör deras rop om hjälp och räddar dem.

20 Han skyddar alla dem som älskar honom, men de som inte vill ha med honom att göra kommer han att döda.

21 Jag vill lova Herren, och allt som lever ska i alla tider prisa honom, för han är en helig Gud.

Yahweh’s Greatness Is Unsearchable

A Praise of David.

Aleph

145 I will (A)exalt You, (B)my God, O King,
And I will (C)bless Your name forever and ever.

Beth

Every day I will bless You,
And I will (D)praise Your name forever and ever.

Gimel

(E)Great is Yahweh, and highly to be praised,
And His (F)greatness is unsearchable.

Daleth

One (G)generation shall laud Your works to another,
And shall declare Your mighty deeds.

He

On the (H)glorious [a]splendor of Your majesty
And (I)on the words of Your wondrous deeds, I will muse.

Vav

Men shall speak of the strength of Your [b](J)fearsome acts,
And I will (K)recount Your greatness.

Zayin

They shall pour forth the memory of Your (L)abundant goodness
And will (M)shout joyfully of Your righteousness.

Heth

Yahweh is (N)gracious and compassionate;
Slow to anger and great in lovingkindness.

Teth

Yahweh is (O)good to all,
And His (P)compassions are over all His works.

Yodh

10 (Q)All Your works, O Yahweh, shall give thanks to You,
And Your (R)holy ones shall bless You.

Kaph

11 They shall speak of the (S)glory of Your kingdom
And talk of Your might;

Lamedh

12 To (T)make known to the sons of men His mighty deeds
And the (U)glory of the majesty of His kingdom.

Mem

13 Your kingdom is [c]an (V)everlasting kingdom,
And Your dominion endures from generation to every generation.

Samekh

14 Yahweh (W)sustains all who fall
And (X)raises up all who are bowed down.

Ayin

15 The eyes of all wait on You,
And You (Y)give them their food in due time.

Pe

16 You (Z)open Your hand
And satisfy the desire of every living thing.

Tsadhe

17 Yahweh is (AA)righteous in all His ways
And holy in all His works.

Qoph

18 Yahweh is (AB)near to all who call upon Him,
To all who call upon Him (AC)in truth.

Resh

19 He will (AD)work out the desire of those who fear Him;
He will (AE)hear their cry for help and He will save them.

Shin

20 Yahweh (AF)keeps all who love Him,
But all the (AG)wicked He will destroy.

Tav

21 My (AH)mouth will speak the praise of Yahweh,
And (AI)all flesh will (AJ)bless His holy name forever and ever.

Footnotes

  1. Psalm 145:5 Or majesty of Your splendor
  2. Psalm 145:6 Or awesome
  3. Psalm 145:13 Lit a kingdom of all ages