Add parallel Print Page Options

祈求 神赐下胜利康泰

大卫的诗。

144 耶和华我的盘石是应当称颂的。

他教导我的手作战,

训练我的指头打仗。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

他是我慈爱的 神、我的堡垒、

我的高台、我的救主、

我的盾牌、我所投靠的,

他使我的人民服在我以下。

耶和华啊!人算甚么,你竟关怀他,

世人算甚么,你竟眷念他。

人不过像一口气,

他的年日仿佛影子消逝。

耶和华啊!求你使天下垂,亲自降临;

求你触摸群山,使山冒烟。

求你发出闪电,使仇敌四散;

求你射出你的箭,使他们溃乱。

求你从高天伸手救拔我,

从大水之中,从外族人的手里拯救我。

他们的口说虚谎的话,

他们举起右手起假誓。

 神啊!我要向你唱新歌,

我要用十弦琴向你歌唱。

10 你是那使君王得胜的,

是那救拔你(“你”原文作“他”)仆人大卫脱离杀人的刀的。

11 求你救拔我,从外族人的手里拯救我;

他们的口说虚谎的话,

他们举起右手起假誓。

12 愿我们的儿子,在幼年时都像旺盛的树木;

愿我们的女儿如同殿四角的柱子,为建造殿宇而凿成的。

13 愿我们的仓库满溢,

各种粮食不缺;

愿我们牧场上的羊群,孳生千万。

14 愿我们的牛群满驮货物;

城墙没有缺口,没有人出去争战(“愿我们……出去争战”或译:“愿我们的牛群多生多养,没有流产,没有死掉”),

在我们的街上也没有呼叫的声音。

15 得享这样景况的人民,是有福的,

有耶和华作他们 神的,这人是有福的。

祈求拯救與豐裕

大衛的詩。

144 耶和華——我的磐石當受稱頌,
祂使我能爭善戰。
祂是我慈愛的上帝,
我的堡壘,我的避難所,
我的拯救者,我的盾牌,
我投靠祂。
祂使列國臣服於我。

耶和華啊,
人算什麼,你竟顧念他?
世人算什麼,你竟眷顧他?
因為人不過像一口氣,
他的年日不過像影子轉眼消逝。
耶和華啊,
求你打開天門,親自降臨;
求你觸摸群山,使群山冒煙。
求你發出閃電驅散敵人,
求你射出利箭擊潰他們。
求你從天上伸手從驚濤駭浪中拯救我,
從外族人手中拯救我。
他們滿口謊言,
起誓也心懷詭詐。
上帝啊,我要向你唱新歌,
用十弦琴歌頌你。
10 你使君王得勝,
救你的僕人大衛逃離刀劍的殺戮。
11 求你從外族人手中拯救我,
他們滿口謊言,
起誓也心懷詭詐。

12 願我們的兒子年輕時像茁壯的樹木,

我們的女兒像宮殿中精雕的柱子。
13 願我們的倉庫堆滿各樣的穀物,
我們的羊在田野繁衍眾多,
成千上萬。
14 願我們的牲口馱滿貨物[a]
我們的城牆固若金湯,
無人被擄,街上沒有哭叫聲。
15 生活在這種光景裡的人有福了!
尊耶和華為上帝的人有福了!

Footnotes

  1. 144·14 牲口馱滿貨物」或譯「繁殖眾多」。

Prayer for Rescue and Prosperity.

A Psalm of David.

144 Blessed be the Lord, (A)my rock,
Who (B)trains my hands for war,
And my fingers for battle;
My faithfulness and (C)my fortress,
My (D)stronghold and my savior,
My (E)shield and He in whom I take refuge,
Who (F)subdues [a]my people under me.
Lord, (G)what is man, that You look after him?
Or a son of man, that You think of him?
(H)Man is like the breath;
His (I)days are like a passing shadow.

(J)Bend down Your heavens, Lord, and (K)come down;
(L)Touch the mountains, that they may smoke.
Flash forth (M)lightning and scatter them;
Send out Your (N)arrows and confuse them.
Reach out with Your hand (O)from on high;
Rescue me and (P)save me from great waters,
From the hand of (Q)foreigners
Whose mouth (R)speaks deceit,
And whose (S)right hand is a right hand of falsehood.

God, I will sing a (T)new song to You;
On a (U)harp of ten strings I will sing praises to You,
10 Who (V)gives salvation to kings,
Who (W)rescues His servant David from the evil sword.
11 Rescue me and save me from the hand of (X)foreigners,
Whose mouth (Y)speaks deceit
And whose (Z)right hand is a right hand of falsehood.

12 When our sons in their youth are like (AA)growing plants,
And our daughters like (AB)corner pillars [b]fashioned for a palace,
13 Our (AC)granaries are full, providing every kind of produce,
And our flocks deliver thousands and ten thousands in our [c]fields;
14 May our (AD)cattle [d]be bred
Without [e](AE)mishap and without [f](AF)loss,
May there be no (AG)outcry in our streets!
15 Blessed are the people who are so situated;
(AH)Blessed are the people whose God is the Lord!

Footnotes

  1. Psalm 144:2 Another reading is peoples
  2. Psalm 144:12 Lit cut after the pattern of
  3. Psalm 144:13 Lit outside
  4. Psalm 144:14 Lit be laden
  5. Psalm 144:14 Lit breach
  6. Psalm 144:14 Lit going out; i.e., miscarriage