祈求拯救与丰裕

大卫的诗。

144 耶和华——我的磐石当受称颂,
祂使我能争善战。
祂是我慈爱的上帝,
我的堡垒,我的避难所,
我的拯救者,我的盾牌,
我投靠祂。
祂使列国臣服于我。

耶和华啊,
人算什么,你竟顾念他?
世人算什么,你竟眷顾他?
因为人不过像一口气,
他的年日不过像影子转眼消逝。
耶和华啊,
求你打开天门,亲自降临;
求你触摸群山,使群山冒烟。
求你发出闪电驱散敌人,
求你射出利箭击溃他们。
求你从天上伸手从惊涛骇浪中拯救我,
从外族人手中拯救我。
他们满口谎言,
起誓也心怀诡诈。
上帝啊,我要向你唱新歌,
用十弦琴歌颂你。
10 你使君王得胜,
救你的仆人大卫逃离刀剑的杀戮。
11 求你从外族人手中拯救我,
他们满口谎言,
起誓也心怀诡诈。

12 愿我们的儿子年轻时像茁壮的树木,

我们的女儿像宫殿中精雕的柱子。
13 愿我们的仓库堆满各样的谷物,
我们的羊在田野繁衍众多,
成千上万。
14 愿我们的牲口驮满货物[a]
我们的城墙固若金汤,
无人被掳,街上没有哭叫声。
15 生活在这种光景里的人有福了!
尊耶和华为上帝的人有福了!

Footnotes

  1. 144:14 牲口驮满货物”或译“繁殖众多”。
'詩 篇 144 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Prayer for National Deliverance and Security

A Psalm of David.

144 Blessed be the Lord, my rock,
who trains my hands for war,
    and my fingers for battle;
my rock[a] and my fortress,
    my stronghold and my deliverer,
my shield and he in whom I take refuge,
    who subdues the peoples under him.[b]

O Lord, what is man that thou dost regard him,
    or the son of man that thou dost think of him?
Man is like a breath,
    his days are like a passing shadow.

Bow thy heavens, O Lord, and come down!
    Touch the mountains that they smoke!
Flash forth the lightning and scatter them,
    send out thy arrows and rout them!
Stretch forth thy hand from on high,
    rescue me and deliver me from the many waters,
    from the hand of aliens,
whose mouths speak lies,
    and whose right hand is a right hand of falsehood.

I will sing a new song to thee, O God;
    upon a ten-stringed harp I will play to thee,
10 who givest victory to kings,
    who rescuest David thy[c] servant.
11 Rescue me from the cruel sword,
    and deliver me from the hand of aliens,
whose mouths speak lies,
    and whose right hand is a right hand of falsehood.

12 May our sons in their youth
    be like plants full grown,
our daughters like corner pillars
    cut for the structure of a palace;
13 may our garners be full,
    providing all manner of store;
may our sheep bring forth thousands
    and ten thousands in our fields;
14 may our cattle be heavy with young,
    suffering no mischance or failure in bearing;
may there be no cry of distress in our streets!
15 Happy the people to whom such blessings fall!
    Happy the people whose God is the Lord!

Footnotes

  1. Psalm 144:2 With Ps 18.2, 2 Sam 22.2: Heb my steadfast love
  2. Psalm 144:2 Another reading is my people under me
  3. Psalm 144:10 Heb his