诗篇 143
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
仇敌逼迫求主救脱
143 大卫的诗。
1 耶和华啊,求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我!
2 求你不要审问仆人,因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。
3 原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
4 所以我的灵在我里面发昏,我的心在我里面凄惨。
5 我追想古时之日,思想你的一切作为,默念你手的工作。
6 我向你举手,我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)
7 耶和华啊,求你速速应允我,我心神耗尽!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
8 求你使我清晨得听你慈爱之言,因我倚靠你;求你使我知道当行的路,因我的心仰望你。
9 耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌,我往你那里藏身。
10 求你指教我遵行你的旨意,因你是我的神。你的灵本为善,求你引我到平坦之地。
11 耶和华啊,求你为你的名将我救活,凭你的公义将我从患难中领出来。
12 凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。
Psalm 143
New Living Translation
Psalm 143
A psalm of David.
1 Hear my prayer, O Lord;
listen to my plea!
Answer me because you are faithful and righteous.
2 Don’t put your servant on trial,
for no one is innocent before you.
3 My enemy has chased me.
He has knocked me to the ground
and forces me to live in darkness like those in the grave.
4 I am losing all hope;
I am paralyzed with fear.
5 I remember the days of old.
I ponder all your great works
and think about what you have done.
6 I lift my hands to you in prayer.
I thirst for you as parched land thirsts for rain. Interlude
7 Come quickly, Lord, and answer me,
for my depression deepens.
Don’t turn away from me,
or I will die.
8 Let me hear of your unfailing love each morning,
for I am trusting you.
Show me where to walk,
for I give myself to you.
9 Rescue me from my enemies, Lord;
I run to you to hide me.
10 Teach me to do your will,
for you are my God.
May your gracious Spirit lead me forward
on a firm footing.
11 For the glory of your name, O Lord, preserve my life.
Because of your faithfulness, bring me out of this distress.
12 In your unfailing love, silence all my enemies
and destroy all my foes,
for I am your servant.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.