求上帝拯救

大卫的诗。

143 耶和华啊,求你垂听我的祷告,
倾听我的呼求,
求你凭你的信实和公义应允我的祈求。
求你不要审判你的仆人,
因为在你眼中没有一个义人。
敌人迫害我,打垮我,
使我生活在黑暗中,
像死去很久的人。
我心力交瘁,惊恐万分。
我想起遥远的过去,
我思想你的一切作为,
回想你所做的事。
我举手向你呼求,
我的心渴慕你如同干旱之地渴慕甘霖。(细拉)

耶和华啊,求你快快应允我!
我已绝望,求你不要掩面不顾我,
不然我必和下坟墓的人无异。
求你让我在清晨就听见你的慈言爱语,
因为我信靠你;
求你指示我当走的路,
因为我的心仰望你。
耶和华啊,求你救我脱离仇敌,
我要到你那里寻求庇护。
10 求你教导我遵行你的旨意,
因为你是我的上帝,
愿你良善的灵引导我走平坦的路。
11 耶和华啊,
求你为自己名的缘故拯救我,
凭你的公义救我脱离患难。
12 求你铲除我的仇敌,
因为你爱我。
求你消灭一切迫害我的人,
因为我是你的仆人。

'詩 篇 143 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Psalm 143

A song of David.

Eternal One, I come to You in prayer.
    Hear me out; I plead with You.
    Lend an ear to my requests.
    In Your faithfulness and justice, respond to my pleas.
Be kind and slow to judge Your faithful servant,
    for compared to You, no one is truly just.

My adversary has pressed in, drawn closer, threatened my life;
    he’s crushed me, driven me underground.
    He’s forced me to live in the dark;
    it’s as if I joined those who died a long time ago.
That’s why my spirit is growing faint inside me; I have nothing left;
    my heart is completely empty and desolate.

And yet I can’t forget the days of old, the days I’ve heard so much about;
    I fix my mind on all You have done;
    I ponder the work of Your hands;
I reach out my hands to You.
    All that I am aches and yearns for You, like a dry land thirsting for rain.

[pause][a]

Hurry and answer me, O Eternal One,
    for my spirit is weak, my courage is gone.
Do not turn away; let me see Your face;
    otherwise, I’ll die and be like all those who have gone to the grave.
Make me hear of Your faithful love in the morning,
    for I trust in You.
Teach me how I should walk,
    for I offer my soul up to You.

Rescue me from my enemies, Eternal One,
    for You are my shelter from them.
10 Teach me how to do Your will,
    for You are my God.
Allow Your good Spirit to guide me
    on level ground, to guide me along Your path.

11 For the sake of Your name and the good of Your reputation,
    preserve me, O Eternal One.
    In Your righteousness, save my life from burden and misery.
12 In Your loyal love, silence my enemies for good;
    destroy all those who take pleasure in my suffering,
    for I am Your faithful servant!

Footnotes

  1. 143:6 Literally, selah, likely a musical direction from a Hebrew root meaning “to lift up”

Psalm 143

A psalm of David.

Lord, hear my prayer,(A)
    listen to my cry for mercy;(B)
in your faithfulness(C) and righteousness(D)
    come to my relief.
Do not bring your servant into judgment,
    for no one living is righteous(E) before you.
The enemy pursues me,
    he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness(F)
    like those long dead.(G)
So my spirit grows faint within me;
    my heart within me is dismayed.(H)
I remember(I) the days of long ago;
    I meditate(J) on all your works
    and consider what your hands have done.
I spread out my hands(K) to you;
    I thirst for you like a parched land.[a]

Answer me quickly,(L) Lord;
    my spirit fails.(M)
Do not hide your face(N) from me
    or I will be like those who go down to the pit.
Let the morning bring me word of your unfailing love,(O)
    for I have put my trust in you.
Show me the way(P) I should go,
    for to you I entrust my life.(Q)
Rescue me(R) from my enemies,(S) Lord,
    for I hide myself in you.
10 Teach me(T) to do your will,
    for you are my God;(U)
may your good Spirit
    lead(V) me on level ground.(W)

11 For your name’s sake,(X) Lord, preserve my life;(Y)
    in your righteousness,(Z) bring me out of trouble.
12 In your unfailing love, silence my enemies;(AA)
    destroy all my foes,(AB)
    for I am your servant.(AC)

Footnotes

  1. Psalm 143:6 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.