诗篇 143
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求上帝拯救
大卫的诗。
143 耶和华啊,求你垂听我的祷告,
倾听我的呼求,
求你凭你的信实和公义应允我的祈求。
2 求你不要审判你的仆人,
因为在你眼中没有一个义人。
3 敌人迫害我,打垮我,
使我生活在黑暗中,
像死去很久的人。
4 我心力交瘁,惊恐万分。
5 我想起遥远的过去,
我思想你的一切作为,
回想你所做的事。
6 我举手向你呼求,
我的心渴慕你如同干旱之地渴慕甘霖。(细拉)
7 耶和华啊,求你快快应允我!
我已绝望,求你不要掩面不顾我,
不然我必和下坟墓的人无异。
8 求你让我在清晨就听见你的慈言爱语,
因为我信靠你;
求你指示我当走的路,
因为我的心仰望你。
9 耶和华啊,求你救我脱离仇敌,
我要到你那里寻求庇护。
10 求你教导我遵行你的旨意,
因为你是我的上帝,
愿你良善的灵引导我走平坦的路。
11 耶和华啊,
求你为自己名的缘故拯救我,
凭你的公义救我脱离患难。
12 求你铲除我的仇敌,
因为你爱我。
求你消灭一切迫害我的人,
因为我是你的仆人。
诗篇 143
Chinese New Version (Simplified)
心灵枯竭仰望 神慈爱
大卫的诗。
143 耶和华啊!求你听我的祷告,
留心听我的恳求,
凭你的信实和公义应允我。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 求你不要审判你的仆人,
因为凡活着的人,在你面前没有一个是义的。
3 仇敌逼迫我,
把我压倒在地,
使我住在黑暗之处,
像死了很久的人一样。
4 因此我的灵在我里面软弱,
我的心在我里面战栗。
5 我追念以往的日子,
默想你的一切作为,
沉思你手所作的。
6 我向你伸出双手,
我的心渴想你,好象干旱的地盼望雨水一样。(细拉)
7 耶和华啊!求你快快应允我,
我的心灵已经衰竭,
求你不要向我掩面,
免得我像那些下坑的人一样。
8 求你使我清晨得闻你的慈爱,
因为我倚靠你。
求你指示我当走的路,
因为我的心仰望你。
9 耶和华啊!求你救我脱离我的仇敌,
我往你那里藏身。
10 求你教我遵行你的旨意,
因为你是我的 神;
愿你至善的灵引导我到平坦的地。
11 耶和华啊!求你为你名的缘故使我存活,
按着你的公义把我从患难中领出来。
12 求你因你的慈爱使我的仇敌灭绝,
求你消灭所有苦害我的人,
因为我是你的仆人。
Psalm 143
New International Version
Psalm 143
A psalm of David.
1 Lord, hear my prayer,(A)
listen to my cry for mercy;(B)
in your faithfulness(C) and righteousness(D)
come to my relief.
2 Do not bring your servant into judgment,
for no one living is righteous(E) before you.
3 The enemy pursues me,
he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness(F)
like those long dead.(G)
4 So my spirit grows faint within me;
my heart within me is dismayed.(H)
5 I remember(I) the days of long ago;
I meditate(J) on all your works
and consider what your hands have done.
6 I spread out my hands(K) to you;
I thirst for you like a parched land.[a]
7 Answer me quickly,(L) Lord;
my spirit fails.(M)
Do not hide your face(N) from me
or I will be like those who go down to the pit.
8 Let the morning bring me word of your unfailing love,(O)
for I have put my trust in you.
Show me the way(P) I should go,
for to you I entrust my life.(Q)
9 Rescue me(R) from my enemies,(S) Lord,
for I hide myself in you.
10 Teach me(T) to do your will,
for you are my God;(U)
may your good Spirit
lead(V) me on level ground.(W)
Footnotes
- Psalm 143:6 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
Psalm 143
King James Version
143 Hear my prayer, O Lord, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
2 And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
3 For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
5 I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
6 I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.
7 Hear me speedily, O Lord: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
8 Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
9 Deliver me, O Lord, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
10 Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
11 Quicken me, O Lord, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
12 And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.