诗篇 143
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
仇敌逼迫求主救脱
143 大卫的诗。
1 耶和华啊,求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我!
2 求你不要审问仆人,因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。
3 原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
4 所以我的灵在我里面发昏,我的心在我里面凄惨。
5 我追想古时之日,思想你的一切作为,默念你手的工作。
6 我向你举手,我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)
7 耶和华啊,求你速速应允我,我心神耗尽!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
8 求你使我清晨得听你慈爱之言,因我倚靠你;求你使我知道当行的路,因我的心仰望你。
9 耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌,我往你那里藏身。
10 求你指教我遵行你的旨意,因你是我的神。你的灵本为善,求你引我到平坦之地。
11 耶和华啊,求你为你的名将我救活,凭你的公义将我从患难中领出来。
12 凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。
Salmos 143
Reina Valera Revisada
Súplica de liberación y dirección
Salmo de David.
143 Oh Jehová, oye mi oración, escucha mis ruegos;
Respóndeme por tu verdad y por tu justicia.
2 Y no entres en juicio con tu siervo;
Porque no se justificará delante de ti ningún ser humano.
3 Porque persigue el enemigo mi alma;
Ha postrado en tierra mi vida;
Me ha hecho habitar en tinieblas como los muertos para siempre.
4 Y mi espíritu se angustia dentro de mí;
Está desolado mi corazón.
5 Recuerdo los días de antaño;
Medito en todas tus obras;
Reflexiono sobre las obras de tus manos.
6 Extiendo mis manos hacia ti,
Mi alma hacia ti como la tierra sedienta.
Selah
7 Respóndeme pronto, oh Jehová, porque ya me falta el aliento;
No escondas de mí tu rostro,
Pues sería yo semejante a los que descienden a la sepultura.
8 Hazme sentir por la mañana tu misericordia,
Porque en ti he confiado;
Hazme saber el camino por donde debo andar,
Porque hacia ti elevo mi alma.
9 Líbrame de mis enemigos, oh Jehová;
En ti me refugio.
10 Enséñame a hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios;
Tu buen espíritu me guíe por terreno llano.
11 Por tu nombre, oh Jehová, me vivificarás;
Por tu justicia sacarás mi alma de la angustia.
12 Y por tu misericordia exterminarás a mis enemigos,
Y destruirás a todos los adversarios de mi alma,
Porque yo soy tu siervo.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Texto bíblico tomado de La Santa Biblia, Reina Valera Revisada® RVR® Copyright © 2017 por HarperCollins Christian Publishing® Usado con permiso. Reservados todos los derechos en todo el mundo.