Add parallel Print Page Options

心灵枯竭仰望 神慈爱

大卫的诗。

143 耶和华啊!求你听我的祷告,

留心听我的恳求,

凭你的信实和公义应允我。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

求你不要审判你的仆人,

因为凡活着的人,在你面前没有一个是义的。

仇敌逼迫我,

把我压倒在地,

使我住在黑暗之处,

像死了很久的人一样。

因此我的灵在我里面软弱,

我的心在我里面战栗。

我追念以往的日子,

默想你的一切作为,

沉思你手所作的。

我向你伸出双手,

我的心渴想你,好象干旱的地盼望雨水一样。(细拉)

耶和华啊!求你快快应允我,

我的心灵已经衰竭,

求你不要向我掩面,

免得我像那些下坑的人一样。

求你使我清晨得闻你的慈爱,

因为我倚靠你。

求你指示我当走的路,

因为我的心仰望你。

耶和华啊!求你救我脱离我的仇敌,

我往你那里藏身。

10 求你教我遵行你的旨意,

因为你是我的 神;

愿你至善的灵引导我到平坦的地。

11 耶和华啊!求你为你名的缘故使我存活,

按着你的公义把我从患难中领出来。

12 求你因你的慈爱使我的仇敌灭绝,

求你消灭所有苦害我的人,

因为我是你的仆人。

Psalm 143

A psalm of David.

Lord, hear my prayer,(A)
    listen to my cry for mercy;(B)
in your faithfulness(C) and righteousness(D)
    come to my relief.
Do not bring your servant into judgment,
    for no one living is righteous(E) before you.
The enemy pursues me,
    he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness(F)
    like those long dead.(G)
So my spirit grows faint within me;
    my heart within me is dismayed.(H)
I remember(I) the days of long ago;
    I meditate(J) on all your works
    and consider what your hands have done.
I spread out my hands(K) to you;
    I thirst for you like a parched land.[a]

Answer me quickly,(L) Lord;
    my spirit fails.(M)
Do not hide your face(N) from me
    or I will be like those who go down to the pit.
Let the morning bring me word of your unfailing love,(O)
    for I have put my trust in you.
Show me the way(P) I should go,
    for to you I entrust my life.(Q)
Rescue me(R) from my enemies,(S) Lord,
    for I hide myself in you.
10 Teach me(T) to do your will,
    for you are my God;(U)
may your good Spirit
    lead(V) me on level ground.(W)

11 For your name’s sake,(X) Lord, preserve my life;(Y)
    in your righteousness,(Z) bring me out of trouble.
12 In your unfailing love, silence my enemies;(AA)
    destroy all my foes,(AB)
    for I am your servant.(AC)

Footnotes

  1. Psalm 143:6 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

I livsfara

143 Herre, hör min bön! Svara när jag ropar till dig, för du håller dina löften.

Ställ mig inte inför rätta, för ingen är oskyldig i dina ögon.

Mina fiender förföljde mig och tog mig till fånga. De har slagit ner mig till marken och de tvingar mig att ligga i mörker, precis som de som ligger i graven.

Därför har jag förlorat allt mitt hopp och är förlamad av skräck.

Jag minns de fantastiska under som du gjorde förr.

Jag sträcker mig mot dig, ja, jag längtar efter dig precis som ett förtorkat land törstar efter regn.

Kom snart, Herre, och svara mig, för jag blir alltmer deprimerad. Vänd dig inte bort från mig, för då kommer jag att dö.

Påminn mig varje morgon om din godhet, för jag litar på dig. Visa mig den väg jag ska gå! Jag behöver dig!

Rädda mig från mina fiender! Herre, jag flyr till dig, för det är bara hos dig som jag kan gömma mig.

10 Hjälp mig att leva som du vill, för du är min Gud. Låt din gode Ande leda mig på rätta vägar.

11 Herre, stå vid ditt ord. Det kommer att ge ditt namn ära. Led mig ut ur alla svårigheter.

12 Eftersom du är kärleksfull och god mot mig, ber jag dig att utplåna alla mina fiender och döda alla som tänker skada mig, för jag är din tjänare.

Bön om räddning från undergång

143 [a]En psalm av David.

Herre, hör min bön,
        lyssna till mitt rop om nåd!
    Svara mig i din trofasthet,
        i din rättfärdighet.
[b]Gå inte till doms med din tjänare,
    för ingen levande är rättfärdig
        inför dig.

[c]Fienden jagar min själ,
        han trampar mitt liv till marken,
    han lägger mig i mörker
        likt dem som länge varit döda.
[d]Min ande mattas i mig,
    mitt hjärta stelnar i mitt bröst.
[e]Jag minns dagar som gått,
    jag begrundar alla dina gärningar
        och tänker på dina händers verk.
[f]Jag sträcker mina händer mot dig,
    min själ är som törstig jord
        inför dig. Sela

[g]Herre, skynda att svara mig,
        min ande förgås!
    Dölj inte ditt ansikte för mig,
        då blir jag som de
            som går ner i graven.
[h]Låt mig möta din nåd på morgonen,
        för jag litar på dig.
    Visa mig den väg jag ska gå,
        för jag lyfter min själ till dig.
Rädda mig från mina fiender,
        Herre,
    hos dig söker jag skydd.
10 [i]Lär mig att göra din vilja,
        för du är min Gud.
    Låt din gode Ande leda mig[j]
        på jämn mark.
11 Herre, ge mig liv
        för ditt namns skull,
    rädda min själ ur nöden
        i din rättfärdighet.
12 [k]Förinta mina fiender i din nåd,
    förgör alla som plågar min själ,
        för jag är din tjänare.

Footnotes

  1. 143:1 Ps 4:2, 140:7.
  2. 143:2 Job 9:2f, 15:14, Ps 130:3, Rom 3:23, Gal 2:16.
  3. 143:3 Ps 44:26, 88:4f, Klag 3:6.
  4. 143:4 Ps 77:4.
  5. 143:5 Ps 77:6, 12, 119:97.
  6. 143:6 Ps 42:3, 63:2, 88:10.
  7. 143:7 Ps 28:1, 88:5.
  8. 143:8 Ps 25:4f, 86:11.
  9. 143:10 Neh 9:20, Ps 27:11, 119:12.
  10. 143:10 Låt din gode Ande leda mig   Annan översättning: "Din Ande är god. Du ska leda mig".
  11. 143:12 Ps 116:16.