Add parallel Print Page Options

心灵枯竭仰望 神慈爱

大卫的诗。

143 耶和华啊!求你听我的祷告,

留心听我的恳求,

凭你的信实和公义应允我。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

求你不要审判你的仆人,

因为凡活着的人,在你面前没有一个是义的。

仇敌逼迫我,

把我压倒在地,

使我住在黑暗之处,

像死了很久的人一样。

因此我的灵在我里面软弱,

我的心在我里面战栗。

我追念以往的日子,

默想你的一切作为,

沉思你手所作的。

我向你伸出双手,

我的心渴想你,好象干旱的地盼望雨水一样。(细拉)

耶和华啊!求你快快应允我,

我的心灵已经衰竭,

求你不要向我掩面,

免得我像那些下坑的人一样。

求你使我清晨得闻你的慈爱,

因为我倚靠你。

求你指示我当走的路,

因为我的心仰望你。

耶和华啊!求你救我脱离我的仇敌,

我往你那里藏身。

10 求你教我遵行你的旨意,

因为你是我的 神;

愿你至善的灵引导我到平坦的地。

11 耶和华啊!求你为你名的缘故使我存活,

按着你的公义把我从患难中领出来。

12 求你因你的慈爱使我的仇敌灭绝,

求你消灭所有苦害我的人,

因为我是你的仆人。

Psalm 143

A Psalm of David.

Hear my prayer, O Lord, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.

And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.

For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.

Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.

I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.

Hear me speedily, O Lord: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.

Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.

Deliver me, O Lord, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.

10 Teach me to do thy will; for thou art my God: thy Spirit is good; lead me into the land of uprightness.

11 Quicken me, O Lord, for thy name’s sake: for thy righteousness’ sake bring my soul out of trouble.

12 And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.

Prayer for deliverance and guidance.

A Psalm of David.

143 Hear my prayer, O Jehovah; give ear to my supplications:
In thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
And enter not into judgment with thy servant;
For in thy sight no man living is righteous.
For the enemy hath persecuted my soul;
He hath smitten my life down to the ground:
He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
Therefore [a]is my spirit overwhelmed within me;
My heart within me is desolate.
I remember the days of old;
I meditate on all thy doings;
I muse on the work of thy hands.
I spread forth my hands unto thee:
My soul thirsteth after thee, as a weary land. Selah
Make haste to answer me, O Jehovah; my spirit faileth:
Hide not thy face from me,
Lest I become like them that go down into the pit.
Cause me to hear thy lovingkindness in the morning;
For in thee do I trust:
Cause me to know the way wherein I should walk;
For I lift up my soul unto thee.
Deliver me, O Jehovah, from mine enemies:
[b]I flee unto thee to hide me.
10 Teach me to do thy will;
For thou art my God:
[c]Thy Spirit is good;
Lead me in [d]the land of uprightness.
11 Quicken me, O Jehovah, for thy name’s sake:
In thy righteousness bring my soul out of trouble.
12 And in thy lovingkindness cut off mine enemies,
And destroy all them that afflict my soul;
For I am thy servant.

Footnotes

  1. Psalm 143:4 Or, my spirit fainteth
  2. Psalm 143:9 Hebrew Unto thee have I hidden.
  3. Psalm 143:10 Or, Let thy good Spirit lead me
  4. Psalm 143:10 Or, a plain country