诗篇 142
Chinese New Version (Traditional)
在困苦中呼求 神拯救
大衛的訓誨詩,是在山洞時作的,是一篇禱告。
142 我大聲向耶和華呼求,
高聲向耶和華懇求。
2 我在他面前傾吐我的苦情,
在他面前陳述我的患難。
3 我的靈在我裡面軟弱的時候,
你知道我的道路。
在我所行的路上,
敵人暗設網羅陷害我。
4 求你向我右邊觀看,
沒有人關心我;
我沒有逃難的地方,
也沒有人照顧我。
5 耶和華啊!
我向你呼求;
我說:“你是我的避難所,
是我在活人之地的業分。
6 求你留心聽我的呼求,
因為我落到極卑微的地步;
求你救我脫離逼迫我的人,
因為他們比我強大。
7 求你把我從牢獄中領出來,
好讓我稱讚你的名;
義人必環繞著我,
因為你以厚恩待我。”
Psalm 142
Modern English Version
Psalm 142
A Contemplative Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer.
1 I cried unto the Lord with my voice;
with my voice I made my supplication unto the Lord.
2 I poured out my complaint before Him;
I declared to Him my trouble.
3 When my spirit was overwhelmed within me,
then You knew my path.
In the way where I walk,
they have laid a snare for me.
4 I looked on my right and noticed,
but there was no one who would care for me;
there is no refuge for me;
no one cares for my soul.
5 I cried unto You, O Lord;
I said, “You are my refuge
and my portion in the land of the living.”
6 Attend to my cry,
for I am brought very low;
deliver me from my persecutors,
for they are stronger than me.
7 Bring my soul out of prison,
that I may praise Your name;
the righteous shall surround me,
for You shall deal bountifully with me.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
