Add parallel Print Page Options

在困苦中呼求 神拯救

大卫的训诲诗,是在山洞时作的,是一篇祷告。

142 我大声向耶和华呼求,

高声向耶和华恳求。

我在他面前倾吐我的苦情,

在他面前陈述我的患难。

我的灵在我里面软弱的时候,

你知道我的道路。

在我所行的路上,

敌人暗设网罗陷害我。

求你向我右边观看,

没有人关心我;

我没有逃难的地方,

也没有人照顾我。

耶和华啊!

我向你呼求;

我说:“你是我的避难所,

是我在活人之地的业分。

求你留心听我的呼求,

因为我落到极卑微的地步;

求你救我脱离逼迫我的人,

因为他们比我强大。

求你把我从牢狱中领出来,

好让我称赞你的名;

义人必环绕着我,

因为你以厚恩待我。”

Bön i ensamhet och nöd

142 [a]En vishetspsalm av David. En bön när han var i grottan[b].

Med hög röst
        ropar jag till Herren,
    med hög röst
        ber jag Herren om nåd.
[c]Jag utgjuter mitt bekymmer
        för honom,
    berättar om min nöd för honom.

[d]När min ande mattas i mig
        är du den som känner min stig.
    På vägen där jag går
        har de lagt snaror för mig.
[e]Se på min högra sida,
    där finns ingen
        som känns vid mig.
    Jag har ingen tillflykt mer,
        ingen som frågar efter min själ.

[f]Jag ropar till dig, Herre,
    jag säger: Du är min tillflykt,
        min lott i de levandes land.
Lyssna till mitt rop,
        för jag är i stor nöd.
    Rädda mig från mina förföljare,
        för de är starkare än jag.
[g]För min själ ut ur fängelset,
        så att jag kan prisa ditt namn.
    De rättfärdiga ska samlas
        omkring mig
    när du visar din godhet mot mig.

Footnotes

  1. 142:1 1 Sam 22:1, 24:4, Ps 57:1.
  2. 142:1 när han var i grottan   på flykt undan kung Saul. Se 1 Sam 22:1 och Ps 57.
  3. 142:3 Ps 62:9.
  4. 142:4 Ps 77:4, 140:6, 141:9, 143:4.
  5. 142:5 Ps 31:12, 38:12, 88:9, 19.
  6. 142:6 Ps 16:5, 27:13, 73:26, 116:9.
  7. 142:8 Ps 25:17, 143:11.