苦难中的呼求

大卫在洞里作的训诲诗,也是祷告。

142 我向耶和华呼求,
我高声向祂求助,
我在祂面前倾诉我的苦情,
向祂述说我的患难。
耶和华啊,我心力交瘁的时候,
只有你知道我当走的路。
敌人已在我行的路上铺下网罗。
看看我左右,无人关心我;
我走投无路,无人眷顾我。
耶和华啊,我向你呼求,
你是我的避难所,
在世上你是我的福分。
求你垂听我的呼求,
因为我身陷绝境。
求你救我脱离迫害我的人,
因为他们太强大了。
求你救我脱离牢笼,
好让我赞美你。
因为你恩待我,
义人必聚集在我周围。

Give Heed to My Cry

A [a]Maskil of David. When he was [b]in the cave. A Prayer.

142 With my voice to Yahweh, I (A)cry aloud;
With my voice to Yahweh, I (B)make supplication.
I (C)pour out my complaint before Him;
I declare my (D)distress before Him.
When (E)my spirit [c]was faint within me,
You knew my path.
In the way where I walk
They have (F)hidden a trap for me.
Look to the right and see;
That there is (G)no one who regards me;
(H)A way of escape has been destroyed from me;
(I)No one cares for my soul.

I cried out to You, O Yahweh;
I said, “You are (J)my refuge,
My (K)portion in the (L)land of the living.
(M)Give heed to my cry of lamentation,
For I am (N)brought very low;
Deliver me from my persecutors,
For they are too (O)strong for me.
(P)Bring my soul out of prison,
To give thanks to Your name;
The righteous will encircle me,
For You will (Q)deal bountifully with me.”

Footnotes

  1. Psalm 142 Title Possibly Contemplative, Didactic, Skillful Psalm
  2. Psalm 142 Title 1 Sam 22:1; 24:3
  3. Psalm 142:3 Lit fainted

在困苦中呼求 神拯救

大衛的訓誨詩,是在山洞時作的,是一篇禱告。

142 我大聲向耶和華呼求,

高聲向耶和華懇求。

我在他面前傾吐我的苦情,

在他面前陳述我的患難。

我的靈在我裡面軟弱的時候,

你知道我的道路。

在我所行的路上,

敵人暗設網羅陷害我。

求你向我右邊觀看,

沒有人關心我;

我沒有逃難的地方,

也沒有人照顧我。

耶和華啊!

我向你呼求;

我說:“你是我的避難所,

是我在活人之地的業分。

求你留心聽我的呼求,

因為我落到極卑微的地步;

求你救我脫離逼迫我的人,

因為他們比我強大。

求你把我從牢獄中領出來,

好讓我稱讚你的名;

義人必環繞著我,

因為你以厚恩待我。”

142 I cried unto the Lord with my voice; with my voice unto the Lord did I make my supplication.

I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.

When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.

I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.

I cried unto thee, O Lord: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.

Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.

Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.