诗篇 142
Chinese New Version (Simplified)
在困苦中呼求 神拯救
大卫的训诲诗,是在山洞时作的,是一篇祷告。
142 我大声向耶和华呼求,
高声向耶和华恳求。
2 我在他面前倾吐我的苦情,
在他面前陈述我的患难。
3 我的灵在我里面软弱的时候,
你知道我的道路。
在我所行的路上,
敌人暗设网罗陷害我。
4 求你向我右边观看,
没有人关心我;
我没有逃难的地方,
也没有人照顾我。
5 耶和华啊!
我向你呼求;
我说:“你是我的避难所,
是我在活人之地的业分。
6 求你留心听我的呼求,
因为我落到极卑微的地步;
求你救我脱离逼迫我的人,
因为他们比我强大。
7 求你把我从牢狱中领出来,
好让我称赞你的名;
义人必环绕着我,
因为你以厚恩待我。”
Psalm 142
Expanded Bible
A Prayer for Safety
A ·maskil [skillful psalm; meditation] of David when he was in the cave [C at Adullam (1 Sam. 22:1, 4) or En-Gedi (1 Sam. 24:1–22)]. A prayer.
142 I cry out to the Lord;
I ·pray [cry out] to the Lord for ·mercy [grace].
2 I pour out my ·problems [complaint] to him;
I tell him my ·troubles [distress].
3 When ·I am afraid [I am depressed; L my spirit is faint],
you, Lord, know ·the way out [L my way].
In the path where I walk,
·a trap is hidden [L they have hidden a trap] for me.
4 Look ·around me [L at/on my right hand] and see.
No one cares about me.
·I have no place of safety [L A place of refuge perishes from me];
no one ·cares if I live [L seeks for my soul].
5 Lord, I cry out to you.
I say, “You are my ·protection [refuge].
·You are all I want in this life [L …my portion in the land of the living].”
6 ·Listen [Pay attention] to my cry,
because I am ·helpless [brought very low].
·Save [Protect] me from those who are ·chasing [pursuing; persecuting] me,
because they are too strong for me.
7 ·Free me [L Bring me out] from my prison,
and then I will ·praise [thank] your name.
Then ·good [righteous] people will surround me,
because you have ·taken care of me [given me my reward].
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.