诗篇 142
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
大卫在洞里作的训诲诗,是一篇祈祷。
求主眷顾
142 我出声哀告耶和华,
出声恳求耶和华。
2 我在他面前倾诉我的苦情,
在他面前陈说我的患难。
3 我的灵在我里面发昏的时候,
你知道我的道路。
在我所行的路上,
人为我暗设罗网。
4 求你留意向我右边观看,
无人认识我;
我无避难之处,
也无人眷顾我。
5 耶和华啊,我曾向你哀求。
我说:“你是我的避难所,
在活人之地,你是我的福分。”
6 求你留心听我的呼求,
因我落到极卑微之地;
求你救我脱离迫害我的人,
因为他们比我强盛。
7 求你从被囚之地领我出来,
我好颂扬你的名。
义人必环绕我,
因为你用厚恩待我。
Psalm 142
New American Standard Bible
Prayer for Help in Trouble.
[a]Maskil of David, when he was [b]in the cave. A Prayer.
142 I (A)cry out with my voice to the Lord;
With my voice I (B)implore the Lord for compassion.
2 I (C)pour out my complaint before Him;
I declare my (D)trouble before Him.
3 When (E)my spirit felt weak within me,
You knew my path.
In the way where I walk
They have (F)hidden a trap for me.
4 Look to the right and see;
For there is (G)no one who regards me favorably;
[c]There is no (H)escape for me;
(I)No one cares for my soul.
5 I cried out to You, Lord;
I said, “You are (J)my refuge,
My (K)portion in the (L)land of the living.
6 (M)Give Your attention to my cry,
For I have been (N)brought very low;
Rescue me from my persecutors,
For they are too (O)strong for me.
7 (P)Bring my soul out of prison,
So that I may give thanks to Your name;
The righteous will surround me,
For You will (Q)look after me.”
Footnotes
- Psalm 142 Title Possibly Contemplative; or Didactic; or Skillful Psalm
- Psalm 142 Title 1 Sam 22:1; 24:3
- Psalm 142:4 Lit Escape has perished from me
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.