Add parallel Print Page Options

大卫在洞里作的训诲诗,是一篇祈祷。

求主眷顾

142 我出声哀告耶和华,
    出声恳求耶和华。
我在他面前倾诉我的苦情,
    在他面前陈说我的患难。
我的灵在我里面发昏的时候,
    你知道我的道路。

在我所行的路上,
    人为我暗设罗网。
求你留意向我右边观看,
    无人认识我;
我无避难之处,
    也无人眷顾我。

耶和华啊,我曾向你哀求。
    我说:“你是我的避难所,
    在活人之地,你是我的福分。”
求你留心听我的呼求,
    因我落到极卑微之地;
求你救我脱离迫害我的人,
    因为他们比我强盛。
求你从被囚之地领我出来,
    我好颂扬你的名。
义人必环绕我,
    因为你用厚恩待我。

苦难中的呼求

大卫在洞里作的训诲诗,也是祷告。

142 我向耶和华呼求,
我高声向祂求助,
我在祂面前倾诉我的苦情,
向祂述说我的患难。
耶和华啊,我心力交瘁的时候,
只有你知道我当走的路。
敌人已在我行的路上铺下网罗。
看看我左右,无人关心我;
我走投无路,无人眷顾我。
耶和华啊,我向你呼求,
你是我的避难所,
在世上你是我的福分。
求你垂听我的呼求,
因为我身陷绝境。
求你救我脱离迫害我的人,
因为他们太强大了。
求你救我脱离牢笼,
好让我赞美你。
因为你恩待我,
义人必聚集在我周围。

Prayer for Help in Trouble.

[a]Maskil of David, when he was [b]in the cave. A Prayer.

142 I (A)cry out with my voice to the Lord;
With my voice I (B)implore the Lord for compassion.
I (C)pour out my complaint before Him;
I declare my (D)trouble before Him.
When (E)my spirit felt weak within me,
You knew my path.
In the way where I walk
They have (F)hidden a trap for me.
Look to the right and see;
For there is (G)no one who regards me favorably;
[c]There is no (H)escape for me;
(I)No one cares for my soul.

I cried out to You, Lord;
I said, “You are (J)my refuge,
My (K)portion in the (L)land of the living.
(M)Give Your attention to my cry,
For I have been (N)brought very low;
Rescue me from my persecutors,
For they are too (O)strong for me.
(P)Bring my soul out of prison,
So that I may give thanks to Your name;
The righteous will surround me,
For You will (Q)look after me.”

Footnotes

  1. Psalm 142 Title Possibly Contemplative; or Didactic; or Skillful Psalm
  2. Psalm 142 Title 1 Sam 22:1; 24:3
  3. Psalm 142:4 Lit Escape has perished from me