Add parallel Print Page Options

在困苦中呼求 神拯救

大衛的訓誨詩,是在山洞時作的,是一篇禱告。

142 我大聲向耶和華呼求,

高聲向耶和華懇求。

我在他面前傾吐我的苦情,

在他面前陳述我的患難。

我的靈在我裡面軟弱的時候,

你知道我的道路。

在我所行的路上,

敵人暗設網羅陷害我。

求你向我右邊觀看,

沒有人關心我;

我沒有逃難的地方,

也沒有人照顧我。

耶和華啊!

我向你呼求;

我說:“你是我的避難所,

是我在活人之地的業分。

求你留心聽我的呼求,

因為我落到極卑微的地步;

求你救我脫離逼迫我的人,

因為他們比我強大。

求你把我從牢獄中領出來,

好讓我稱讚你的名;

義人必環繞著我,

因為你以厚恩待我。”

Petición de ayuda en medio de la prueba

Masquil de David. Oración que hizo cuando estaba en la cueva.(A)

142 Con mi voz clamaré a Jehová;

Con mi voz pediré a Jehová misericordia.

Delante de él expondré mi queja;

Delante de él manifestaré mi angustia.

Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí, tú conociste mi senda.

En el camino en que andaba, me escondieron lazo.

Mira a mi diestra y observa, pues no hay quien me quiera conocer;

No tengo refugio, ni hay quien cuide de mi vida.

Clamé a ti, oh Jehová;

Dije: Tú eres mi esperanza,

Y mi porción en la tierra de los vivientes.

Escucha mi clamor, porque estoy muy afligido.

Líbrame de los que me persiguen, porque son más fuertes que yo.

Saca mi alma de la cárcel, para que alabe tu nombre;

Me rodearán los justos,

Porque tú me serás propicio.

Psalm 142[a]

A maskil[b] of David. When he was in the cave.(A) A prayer.

I cry aloud(B) to the Lord;
    I lift up my voice to the Lord for mercy.(C)
I pour out before him my complaint;(D)
    before him I tell my trouble.(E)

When my spirit grows faint(F) within me,
    it is you who watch over my way.
In the path where I walk
    people have hidden a snare for me.
Look and see, there is no one at my right hand;
    no one is concerned for me.
I have no refuge;(G)
    no one cares(H) for my life.

I cry to you, Lord;
    I say, “You are my refuge,(I)
    my portion(J) in the land of the living.”(K)

Listen to my cry,(L)
    for I am in desperate need;(M)
rescue me(N) from those who pursue me,
    for they are too strong(O) for me.
Set me free from my prison,(P)
    that I may praise your name.(Q)
Then the righteous will gather about me
    because of your goodness to me.(R)

Footnotes

  1. Psalm 142:1 In Hebrew texts 142:1-7 is numbered 142:2-8.
  2. Psalm 142:1 Title: Probably a literary or musical term

大衛在洞裏作的訓誨詩,是一篇祈禱。

求主眷顧

142 我出聲哀告耶和華,
    出聲懇求耶和華。
我在他面前傾訴我的苦情,
    在他面前陳說我的患難。
我的靈在我裏面發昏的時候,
    你知道我的道路。

在我所行的路上,
    人為我暗設羅網。
求你留意向我右邊觀看,
    無人認識我;
我無避難之處,
    也無人眷顧我。

耶和華啊,我曾向你哀求。
    我說:「你是我的避難所,
    在活人之地,你是我的福分。」
求你留心聽我的呼求,
    因我落到極卑微之地;
求你救我脫離迫害我的人,
    因為他們比我強盛。
求你從被囚之地領我出來,
    我好頌揚你的名。
義人必環繞我,
    因為你用厚恩待我。