诗篇 141
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求上帝荫庇
大卫的诗。
141 耶和华啊,
我向你呼求,求你快来帮助我;
我向你呼求的时候,求你垂听。
2 愿我的祷告如香升到你面前,
愿我举手所献的祷告如同晚祭。
3 耶和华啊,
求你守住我的口,
看住我的嘴。
4 耶和华啊,求你不要让我的心偏向邪恶,
免得我与恶人同流合污;
也不要让我吃他们的美食。
5 我情愿受义人出于爱心的责打,
他们的责打是良药,
我不会逃避。
我要不断地用祷告抵挡恶人的行径。
6 他们的首领被抛下悬崖的时候,
他们就会知道我所言不虚。
7 那些恶人的骨头散落在墓旁,
好像耕田翻起的土块。
8 主耶和华啊,
我仰望你,我投靠你,
求你不要让我遭害。
9 求你不要使我落入恶人设下的网罗,
不要掉进他们的陷阱。
10 愿他们作茧自缚,
而我可以安然逃脱。
Psalm 141
New King James Version
Prayer for Safekeeping from Wickedness
A Psalm of David.
141 Lord, I cry out to You;
Make haste to me!
Give ear to my voice when I cry out to You.
2 Let my prayer be set before You (A)as incense,
(B)The lifting up of my hands as (C)the evening sacrifice.
3 Set a guard, O Lord, over my (D)mouth;
Keep watch over the door of my lips.
4 Do not incline my heart to any evil thing,
To practice wicked works
With men who work iniquity;
(E)And do not let me eat of their delicacies.
5 (F)Let the righteous strike me;
It shall be a kindness.
And let him rebuke me;
It shall be as excellent oil;
Let my head not refuse it.
For still my prayer is against the deeds of the wicked.
6 Their judges are overthrown by the sides of the [a]cliff,
And they hear my words, for they are sweet.
7 Our bones are scattered at the mouth of the grave,
As when one plows and breaks up the earth.
8 But (G)my eyes are upon You, O God the Lord;
In You I take refuge;
[b]Do not leave my soul destitute.
9 Keep me from (H)the snares they have laid for me,
And from the traps of the workers of iniquity.
10 (I)Let the wicked fall into their own nets,
While I escape safely.
Footnotes
- Psalm 141:6 rock
- Psalm 141:8 Lit. Do not make my soul bare
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
