141 Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.

Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips.

Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.

When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.

But mine eyes are unto thee, O God the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.

Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.

Psalm 141

A psalm of David.

I call to you, Lord, come quickly(A) to me;
    hear me(B) when I call to you.
May my prayer be set before you like incense;(C)
    may the lifting up of my hands(D) be like the evening sacrifice.(E)

Set a guard over my mouth,(F) Lord;
    keep watch over the door of my lips.(G)
Do not let my heart(H) be drawn to what is evil
    so that I take part in wicked deeds(I)
along with those who are evildoers;
    do not let me eat their delicacies.(J)

Let a righteous man strike me—that is a kindness;
    let him rebuke me(K)—that is oil on my head.(L)
My head will not refuse it,
    for my prayer will still be against the deeds of evildoers.

Their rulers will be thrown down from the cliffs,(M)
    and the wicked will learn that my words were well spoken.
They will say, “As one plows(N) and breaks up the earth,(O)
    so our bones have been scattered at the mouth(P) of the grave.”

But my eyes are fixed(Q) on you, Sovereign Lord;
    in you I take refuge(R)—do not give me over to death.
Keep me safe(S) from the traps set by evildoers,(T)
    from the snares(U) they have laid for me.
10 Let the wicked fall(V) into their own nets,
    while I pass by in safety.(W)

Bön om hjälp mot fiender

141 En psalm av David.

Herre, jag ropar till dig,
        skynda till mig!
    Lyssna till min röst
        när jag ropar till dig.
[a]Låt min bön vara rökelse
        inför dig,
    mina lyfta händer ett aftonoffer.
[b]Herre, sätt en vakt för min mun,
    bevaka mina läppars dörr.

[c]Låt inte mitt hjärta dras
        till det som är ont[d],
    till gudlösa gärningar
        i lag med förbrytare.
    Deras läckerheter vill jag inte äta.

[e]Om en rättfärdig slår mig
        är det av kärlek,
    straffar han mig
        är det som olja på huvudet.
            Mitt huvud ska inte avvisa det.
    Men jag fortsätter att be
        mot de ondas gärningar.
Deras ledare ska störtas ner
        för klippan,
    och då ska de förstå
        att mina ord var goda.
Som när man plöjer
        och river upp jorden,
    så ligger våra ben utspridda
        vid dödsrikets rand.[f]

[g]Men till dig, Herre min Herre,
        ser mina ögon,
    till dig tar jag min tillflykt.
        Förkasta inte min själ[h]!
Bevara mig från snarorna
        de lägger för mig,
    från förbrytarnas fällor.
10 [i]Låt de gudlösa fastna
        i sina egna nät
    medan jag går trygg förbi.

Footnotes

  1. 141:2 2 Mos 30:7f, Ps 28:2, Luk 1:10, 1 Tim 2:8, Upp 5:8, 8:3.
  2. 141:3 Ps 34:14, 39:2, Ords 13:3, 21:23, Matt 12:36, Jak 1:26.
  3. 141:4 Ps 19:14, Ords 23:6.
  4. 141:4 det som är ont   Annan översättning: "onda ord".
  5. 141:5 Ps 109:4, Ords 12:1, 27:6, Pred 7:5.
  6. 141:5f Grundtexten är i vers 5-7 svårtolkad.
  7. 141:8 Ps 25:15.
  8. 141:8 Förkasta inte min själ   Annan översättning: "Låt inte min själ stå naken".
  9. 141:10 Ps 7:16.