Add parallel Print Page Options

祈主佑助禁行诸恶

141 大卫的诗。

耶和华啊,我曾求告你,求你快快临到我这里!我求告你的时候,愿你留心听我的声音。
愿我的祷告如香陈列在你面前,愿我举手祈求,如献晚祭。
耶和华啊,求你禁止我的口,把守我的嘴。
求你不叫我的心偏向邪恶,以致我和作孽的人同行恶事,也不叫我吃他们的美食。
任凭义人击打我,这算为仁慈,任凭他责备我,这算为头上的膏油,我的头不要躲闪。正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
他们的审判官被扔在岩下,众人要听我的话,因为这话甘甜。
我们的骨头散在墓旁,好像人耕田刨地的土块。
主耶和华啊,我的眼目仰望你。我投靠你,求你不要将我撇得孤苦。
求你保护我脱离恶人为我设的网罗,和作孽之人的圈套。
10 愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。

악에 빠지지 않게 하소서

(다윗의 시)

141 여호와여,
내가 주께 부르짖습니다.
속히 나에게 오셔서
내가 부르짖을 때
내 음성에 귀를 기울이소서.
나의 기도를 주께 드리는
향과 저녁 제사처럼 받으소서.
여호와여, 내 입에
경비병을 세우시고
내 입술의 문을 지키소서.
내 마음이 악한 것에 끌려
악을 행하는 자들과 함께
악한 짓을 하지 않게 하시고
그들의 잔치에
참석하지 않게 하소서.

의로운 자들이
나를 치고 책망할지라도
내가 그것을 좋게 여기고
거절하지 않을 것이나
[a]악인들의 악한 행위는
내가 대적하고
항상 기도하리라.
그들의 통치자들이
바위 절벽에서 떨어질 때
사람들은
내 말을 들을 것이다.
사람들이 밭을 갈아
흙덩이를 부수뜨려 놓은 것처럼
우리 뼈가 [b]무덤가에 흩어졌구나.

주 여호와여,
내가 주를 바라보며
주를 신뢰합니다.
나를 죽도록 내버려 두지 마소서.
나를 지키셔서
악인들의 덫과 함정에
걸려들지 않게 하소서.
10 그들을
자기 그물에 걸리게 하시고
나는 무사히 피하게 하소서.

Footnotes

  1. 141:5 또는 ‘저희의 재난 중에라도 내가 항상 기도하리로다’
  2. 141:7 또는 ‘음부 문에’

Evening Petition for Protection

Psalm 141

A psalm of David.
Adonai, I call to You—come quickly to me!
Hear my voice when I call to You.
May my prayer be set before You like incense.
May the lifting up of my hands be like the evening sacrifice.
Set a guard, Adonai, over my mouth.
Keep watch over the door of my lips.
Let not my heart turn to any evil thing,
to practice deeds of wickedness
with men that work iniquity,
nor let me eat of their delicacies.
Let the righteous strike me—it is kindness.
Let him correct me—it is oil on my head
—my head will not refuse it.
Yet still my prayer is against their wickedness.
Their judges are thrown down from a cliff.
Then they will hear my words, since they are sweet.
As when one plows and breaks open the earth,
so our bones are scattered at the mouth of Sheol.
For my eyes are toward You, God my Lord.
In You I have taken refuge—do not expose my soul.
Keep me from the jaws of the trap they have laid for me,
and from the snares of the evildoers.
10 Let the wicked fall into their own nets,
while I pass by safely.

141 Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.

Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips.

Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.

When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.

But mine eyes are unto thee, O God the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.

Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.