詩篇 141
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
求上帝蔭庇
大衛的詩。
141 耶和華啊,
我向你呼求,求你快來幫助我;
我向你呼求的時候,求你垂聽。
2 願我的禱告如香升到你面前,
願我舉手所獻的禱告如同晚祭。
3 耶和華啊,
求你守住我的口,
看住我的嘴。
4 耶和華啊,求你不要讓我的心偏向邪惡,
免得我與惡人同流合污;
也不要讓我吃他們的美食。
5 我情願受義人出於愛心的責打,
他們的責打是良藥,
我不會逃避。
我要不斷地用禱告抵擋惡人的行徑。
6 他們的首領被拋下懸崖的時候,
他們就會知道我所言不虛。
7 那些惡人的骨頭散落在墓旁,
好像耕田翻起的土塊。
8 主耶和華啊,
我仰望你,我投靠你,
求你不要讓我遭害。
9 求你不要使我落入惡人設下的網羅,
不要掉進他們的陷阱。
10 願他們作繭自縛,
而我可以安然逃脫。
Salmos 141
Nueva Biblia de las Américas
Salmo 141
Oración vespertina suplicando santificación y protección
Salmo de David.
141 Oh Señor, a Ti clamo, apresúrate a venir a mí(A).
Escucha mi voz(B) cuando te invoco.
2 Sea puesta mi oración delante de Ti como incienso(C),
El alzar de mis manos(D) como la ofrenda de la tarde(E).
3 Señor, pon guarda a mi boca(F);
Vigila la puerta de mis labios(G).
4 No dejes que mi corazón se incline a nada malo(H),
Para practicar obras impías
Con los hombres que hacen iniquidad(I),
Y no me dejes comer de sus manjares(J).
5 ¶Que el justo me hiera con bondad y me reprenda(K);
Es aceite sobre la cabeza(L);
No lo rechace mi cabeza,
Pues todavía mi oración es contra sus obras malas(M).
6 Sus jueces son lanzados contra los costados de la peña(N),
Y oyen mis palabras, que son agradables.
7 Como cuando se ara(O) y se rompe la tierra,
Nuestros huesos han sido esparcidos(P) a la boca del Seol(Q).
8 ¶Porque mis ojos miran hacia Ti(R), oh Dios, Señor;
En Ti me refugio(S), no me desampares(T).
9 Guárdame de las garras de la trampa que me han tendido(U),
Y de los lazos de los que hacen iniquidad(V).
10 Caigan los impíos en sus propias redes(W),
Mientras yo paso a salvo(X).
Salmos 141
Reina-Valera 1960
Oración a fin de ser guardado del mal
Salmo de David.
141 Jehová, a ti he clamado; apresúrate a mí;
Escucha mi voz cuando te invocare.
2 Suba mi oración delante de ti como el incienso,(A)
El don de mis manos como la ofrenda de la tarde.
3 Pon guarda a mi boca, oh Jehová;
Guarda la puerta de mis labios.
4 No dejes que se incline mi corazón a cosa mala,
A hacer obras impías
Con los que hacen iniquidad;
Y no coma yo de sus deleites.
5 Que el justo me castigue, será un favor,
Y que me reprenda será un excelente bálsamo
Que no me herirá la cabeza;
Pero mi oración será continuamente contra las maldades de aquellos.
6 Serán despeñados sus jueces,
Y oirán mis palabras, que son verdaderas.
7 Como quien hiende y rompe la tierra,
Son esparcidos nuestros huesos a la boca del Seol.
8 Por tanto, a ti, oh Jehová, Señor, miran mis ojos;
En ti he confiado; no desampares mi alma.
9 Guárdame de los lazos que me han tendido,
Y de las trampas de los que hacen iniquidad.
10 Caigan los impíos a una en sus redes,
Mientras yo pasaré adelante.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible

