詩篇 141
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
求上帝蔭庇
大衛的詩。
141 耶和華啊,
我向你呼求,求你快來幫助我;
我向你呼求的時候,求你垂聽。
2 願我的禱告如香升到你面前,
願我舉手所獻的禱告如同晚祭。
3 耶和華啊,
求你守住我的口,
看住我的嘴。
4 耶和華啊,求你不要讓我的心偏向邪惡,
免得我與惡人同流合污;
也不要讓我吃他們的美食。
5 我情願受義人出於愛心的責打,
他們的責打是良藥,
我不會逃避。
我要不斷地用禱告抵擋惡人的行徑。
6 他們的首領被拋下懸崖的時候,
他們就會知道我所言不虛。
7 那些惡人的骨頭散落在墓旁,
好像耕田翻起的土塊。
8 主耶和華啊,
我仰望你,我投靠你,
求你不要讓我遭害。
9 求你不要使我落入惡人設下的網羅,
不要掉進他們的陷阱。
10 願他們作繭自縛,
而我可以安然逃脫。
Psalm 141
International Standard Version
A Davidic Song
A Prayer for Maturity
141 Lord, I call to you,
be quick to listen to me when I cry out!
2 Let my prayer be like incense offered before you,
and my uplifted hands like the evening sacrifice.
3 Lord, set a guard over my mouth;
keep watch over the door to my lips.
4 Don’t let my heart turn toward evil
or involve itself in wicked activities
with men who practice iniquity.
Let me not feast on their delicacies.
5 Let one who is righteous strike me;
It is an act of gracious love.
Let him rebuke me,
because it is oil for my head;
do not let my head refuse it.
My prayers continuously will be
against their wicked activities.
6 When their judges are thrown off the cliff,
the people[a] will hear my words,
for they are appropriate.
7 Just as one plows and breaks up the earth,
our[b] bones are scattered
near the entrance to the place of the dead.[c]
8 Nevertheless, my eyes are on you, Lord God,
as I seek protection in you.
Don’t leave me defenseless!
9 Protect me from the trap laid for me
and from the snares of those who practice evil.
10 Let the wicked fall into their own nets,
while I come through.
Footnotes
- Psalm 141:6 Lit. they
- Psalm 141:7 So MT LXX; DSS 11QPsa reads my; Syr reads their
- Psalm 141:7 Lit. to Sheol; i.e. the realm of the dead
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
