诗篇 141
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求上帝荫庇
大卫的诗。
141 耶和华啊,
我向你呼求,求你快来帮助我;
我向你呼求的时候,求你垂听。
2 愿我的祷告如香升到你面前,
愿我举手所献的祷告如同晚祭。
3 耶和华啊,
求你守住我的口,
看住我的嘴。
4 耶和华啊,求你不要让我的心偏向邪恶,
免得我与恶人同流合污;
也不要让我吃他们的美食。
5 我情愿受义人出于爱心的责打,
他们的责打是良药,
我不会逃避。
我要不断地用祷告抵挡恶人的行径。
6 他们的首领被抛下悬崖的时候,
他们就会知道我所言不虚。
7 那些恶人的骨头散落在墓旁,
好像耕田翻起的土块。
8 主耶和华啊,
我仰望你,我投靠你,
求你不要让我遭害。
9 求你不要使我落入恶人设下的网罗,
不要掉进他们的陷阱。
10 愿他们作茧自缚,
而我可以安然逃脱。
詩篇 141
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
祈主佑助禁行諸惡
141 大衛的詩。
1 耶和華啊,我曾求告你,求你快快臨到我這裡!我求告你的時候,願你留心聽我的聲音。
2 願我的禱告如香陳列在你面前,願我舉手祈求,如獻晚祭。
3 耶和華啊,求你禁止我的口,把守我的嘴。
4 求你不叫我的心偏向邪惡,以致我和作孽的人同行惡事,也不叫我吃他們的美食。
5 任憑義人擊打我,這算為仁慈,任憑他責備我,這算為頭上的膏油,我的頭不要躲閃。正在他們行惡的時候,我仍要祈禱。
6 他們的審判官被扔在巖下,眾人要聽我的話,因為這話甘甜。
7 我們的骨頭散在墓旁,好像人耕田刨地的土塊。
8 主耶和華啊,我的眼目仰望你。我投靠你,求你不要將我撇得孤苦。
9 求你保護我脫離惡人為我設的網羅,和作孽之人的圈套。
10 願惡人落在自己的網裡,我卻得以逃脫。
Psalm 141
New International Version
Psalm 141
A psalm of David.
1 I call to you, Lord, come quickly(A) to me;
hear me(B) when I call to you.
2 May my prayer be set before you like incense;(C)
may the lifting up of my hands(D) be like the evening sacrifice.(E)
3 Set a guard over my mouth,(F) Lord;
keep watch over the door of my lips.(G)
4 Do not let my heart(H) be drawn to what is evil
so that I take part in wicked deeds(I)
along with those who are evildoers;
do not let me eat their delicacies.(J)
5 Let a righteous man strike me—that is a kindness;
let him rebuke me(K)—that is oil on my head.(L)
My head will not refuse it,
for my prayer will still be against the deeds of evildoers.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
