求上帝荫庇

大卫的诗。

141 耶和华啊,
我向你呼求,求你快来帮助我;
我向你呼求的时候,求你垂听。
愿我的祷告如香升到你面前,
愿我举手所献的祷告如同晚祭。
耶和华啊,
求你守住我的口,
看住我的嘴。
耶和华啊,求你不要让我的心偏向邪恶,
免得我与恶人同流合污;
也不要让我吃他们的美食。
我情愿受义人出于爱心的责打,
他们的责打是良药,
我不会逃避。
我要不断地用祷告抵挡恶人的行径。
他们的首领被抛下悬崖的时候,
他们就会知道我所言不虚。
那些恶人的骨头散落在墓旁,
好像耕田翻起的土块。
主耶和华啊,
我仰望你,我投靠你,
求你不要让我遭害。
求你不要使我落入恶人设下的网罗,
不要掉进他们的陷阱。
10 愿他们作茧自缚,
而我可以安然逃脱。

Protection from Sin and Sinners

A psalm of David.

141 Lord, I call on you; hurry to help me.
Listen to my voice when I call on you.(A)
May my prayer be set before you as incense,(B)
the raising of my hands as the evening offering.(C)

Lord, set up a guard for my mouth;
keep watch at the door of my lips.(D)
Do not let my heart turn to any evil thing
or perform wicked acts with evildoers.
Do not let me feast on their delicacies.(E)
Let the righteous one strike me –
it is an act of faithful love;
let him rebuke me –
it is oil for my head;
let me[a] not refuse it.(F)
Even now my prayer is against
the evil acts of the wicked.[b](G)
When their rulers[c] will be thrown off
the sides of a cliff,
the people[d] will listen to my words,
for they are pleasing.(H)

As when one ploughs and breaks up the soil,
turning up rocks,
so our[e] bones have been scattered
at the mouth of Sheol.(I)

But my eyes look to you, Lord, my Lord.
I seek refuge in you; do not let me die.[f](J)
Protect me from the trap they have set for me,
and from the snares of evildoers.(K)
10 Let the wicked fall into their own nets,
while I pass by safely.(L)

Footnotes

  1. 141:5 Lit my head
  2. 141:5 Lit of them
  3. 141:6 Or judges
  4. 141:6 Lit cliff, and they
  5. 141:7 DSS reads my; some LXX mss, Syr read their
  6. 141:8 Or not pour out my life