诗篇 140
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
强敌迫害求耶和华佑护解脱
140 大卫的诗,交于伶长。
1 耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人。
2 他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。
3 他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)
4 耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人,他们图谋推我跌倒。
5 骄傲人为我暗设网罗和绳索,他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)
6 我曾对耶和华说:“你是我的神。”耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
7 主耶和华,我救恩的力量啊,在争战的日子,你遮蔽了我的头。
8 耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿,不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。(细拉)
9 至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害[a]自己。
10 愿火炭落在他们身上,愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。
11 说恶言的人在地上必坚立不住,祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
12 我知道耶和华必为困苦人申冤,必为穷乏人辨屈。
13 义人必要称赞你的名,正直人必住在你面前。
Footnotes
- 诗篇 140:9 原文作:遮蔽。
诗篇 140
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
大卫的诗。交给圣咏团长。
求耶和华护佑
140 耶和华啊,求你救我脱离邪恶的人,
保护我脱离残暴的人!
2 他们心中图谋奸恶,
日日不停挑起战争。
3 他们的舌头锐利如蛇,
嘴唇里有毒蛇的毒液。(细拉)
4 耶和华啊,求你庇护我脱离恶人的手,
保护我脱离残暴的人,他们想要推倒我。
5 骄傲的人为我暗设罗网和绳索;
他们在路旁张开网,为我设下圈套。(细拉)
6 我曾对耶和华说:“你是我的 神。”
耶和华啊,求你侧耳听我恳求的声音!
7 主—耶和华、我救恩的力量啊,
在战争的日子,你遮蔽了我的头。
8 耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;
不要成就他们的计谋,免得他们自高。(细拉)
9 至于那些昂首围困我的人,
愿他们嘴唇的奸恶陷害[a]自己!
10 愿他们被丢在火中,火炭落在他们身上;
愿他们被抛在深坑里,不能再起来!
11 愿说恶言的人在地上站立不住;
愿祸患猎取残暴的人,把他打倒。
12 我知道耶和华必为困苦人伸冤,
为贫穷人辩护。
13 义人必颂扬你的名,
正直人要在你面前居住。
Footnotes
- 140.9 “陷害”:原文是“遮蔽”。
Psalm 140
King James Version
140 Deliver me, O Lord, from the evil man: preserve me from the violent man;
2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
4 Keep me, O Lord, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
6 I said unto the Lord, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O Lord.
7 O God the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
8 Grant not, O Lord, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
12 I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.