诗篇 140
Chinese New Version (Traditional)
祈求 神保護脫離惡人陰謀
大衛的詩,交給詩班長。
140 耶和華啊!求你拯救我脫離惡人,
求你保護我脫離強暴的人。
2 他們心中圖謀惡事,
整天挑啟爭端。
3 他們使自己的舌頭尖利,如同蛇的舌頭;
他們嘴裡有虺蛇的毒。(細拉)
4 耶和華啊!求你保護我脫離惡人的手,
保護我脫離強暴的人,
因為他們圖謀推倒我。
5 驕傲的人暗中布下陷阱害我,
他們在路旁張開繩索作網,
設下圈套陷害我。(細拉)
6 我曾對耶和華說:“你是我的 神;
耶和華啊!求你留心聽我懇求的聲音!”
7 主耶和華,拯救我的力量啊,
在爭戰的日子,你保護了我的頭。
8 耶和華啊!求你不要容惡人的心願得償,
不要使他們的計謀成功,
免得他們自高自大。(細拉)
9 至於那些圍困我的人,
願他們的頭被自己嘴唇的奸惡遮蓋。
10 願炭火落在他們身上;
願他們掉在深坑裡,
不能再起來。
11 願搬弄是非的人在地上站立不住;
願災禍連連獵取強暴的人。
12 我知道耶和華必為困苦人伸冤,
必替窮乏人辨屈。
13 義人必稱讚你的名,
正直的人必住在你面前。
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 140
Arabic Bible: Easy-to-Read Version
لِلقَائِدِ. مَزْمُورٌ لِدَاوُد.
140 أنقِذْنِي مِنَ الأشْرَارِ، يَا اللهُ.
احمِنِي مِنَ العُنَفَاءِ،
2 الَّذِينَ يُخَطِّطُونَ لِلشَّرِّ
وَيُثِيرُونَ النِّزَاعَاتِ.
3 ألسِنَتُهُمْ حَادَّةٌ كَلِسَانِ الأفعَى،
وَسُمُّ الأفَاعِي عَلَى شِفَاهِهِمْ! سِلَاهْ[a]
4 مِنْ هَؤُلَاءِ الأشْرَارِ، يَا اللهُ، احمِنِي،
احْمِنِي مِنَ هَؤُلَاءِ العُنَفَاءِ
الَّذِينَ يَسْعُونَ إلَى إعثَارِ قَدَمَيَّ.
5 يَنْصِبُ هَؤُلَاءِ المُتَغَطرِسُونَ مَصيَدَةً لِي
يَحْفُرُونَ حُفَرًا وَيَبْسِطُونَ شِبَاكَهُمْ قُرْبَ مَصَائِدِهِمْ.
يُرِيدُونَ إيقَاعِي فِي الشَّرَكِ. سِلَاهْ
6 فَقُلْتُ للهِ: «أنْتَ إلَهِي.»
فَاسْتَمِعْ إلَى التِمَاسِي رَحمَتَكَ.
7 اللهُ هُوَ رَبِّي.
مُخَلِّصِي القَدِيرُ أنْتَ،
فَاحمِنِي فِي يَوْمِ المَعْرَكَةِ.
8 يَا اللهُ، لَا تُمَكِّنْ هَؤُلَاءِ الأشْرَارَ مِنْ مُرَادِهِمْ!
لَا تُوَفِّقْ خُطَطَهُمْ لِئِلَّا يَغْتَرُّوا بِأنفُسِهِمْ. سِلَاهْ
9 يُحِيطُونَ بِي رَافِعِينَ رُؤُوسَهُمْ.
فَاجعَلْ مَا يُخَطِّطُونَ لَهُ مِنَ الإسَاءَةِ يَسْحَقُهُمْ.
10 أسْقِطْ عَلَيْهِمْ جَمَرَاتٍ مُلتَهِبَةٍ.
وَادفَعْهُمْ إلَى قُبُورٍ لَا يَقُومُونَ مِنْهَا!
11 لَا تَسْمَحْ لِلمُفتَرِينَ بِأنْ يَسْتَقِرُّوا فِي هَذِهِ الأرْضِ،
بَلْ لِيَقْتَنِصْهُمُ الشَّرُّ سَرِيعًا.
12 أعْلَمُ أنَّ اللهَ سَيَفْعَلُ مَا هُوَ حَقٌّ لِلمَسَاكِينِ،
وَمَا هُوَ مُنصِفٌ لِلبَائِسِينَ.
13 وَأعرِفُ أنَّ الصَّالِحِينَ وَالمُسْتَقِيمِينَ،
سَيُكرِمُونَ اسْمَكَ وَيَعِيشُونَ فِي حَضرَتِكَ.
Footnotes
- 140:3 سِلَاهْ كلمةٌ تظهرُ فِي كِتَابِ المزَاميرِ وكتَابِ حَبَقُوقَ. وَهِيَ عَلَى الأغلبِ إشَارةٌ للمرنّمينَ أوِ العَازِفينَ بِمَعْنَى التّوقّفُ قليلًا أوْ تغييرِ الطبقة. (أيْضًا فِي العددين 5، 8)
Psalm 140
American Standard Version
Prayer for protection against persecutors.
For the Chief Musician. A Psalm of David.
140 Deliver me, O Jehovah, from the evil man;
Preserve me from the violent man:
2 Who devise mischiefs in their heart;
Continually do they [a]gather themselves together for war.
3 They have sharpened their tongue like a serpent;
Adders’ poison is under their lips. Selah
4 Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked;
Preserve me from the violent man:
Who have purposed to thrust aside my steps.
5 The proud have hid a snare for me, and cords;
They have spread a net by the wayside;
They have set gins for me. Selah
6 I said unto Jehovah, Thou art my God:
Give ear unto the voice of my supplications, O Jehovah.
7 O Jehovah the Lord, the strength of my salvation,
Thou hast covered my head in the day of battle.
8 Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked;
Further not his evil device, lest they exalt themselves. Selah
9 As for the head of those that compass me about,
Let the mischief of their own lips cover them.
10 Let burning coals fall upon them:
Let them be cast into the fire,
Into [b]deep pits, whence they shall not rise.
11 [c]An evil speaker shall not be established in the earth:
Evil shall hunt the violent man to overthrow him.
12 I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted,
And justice for the needy.
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name:
The upright shall dwell in thy presence.
Footnotes
- Psalm 140:2 Or, stir up wars
- Psalm 140:10 Or, floods
- Psalm 140:11 Hebrew A man of tongue.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2009, 2016 by Bible League International
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)