诗篇 140
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝保护
大卫的诗,交给乐长。
140 耶和华啊!
求你拯救我脱离恶人,
保护我脱离残暴之徒。
2 他们心怀叵测,整天挑拨离间。
3 他们的言语恶毒如蛇,
嘴唇有蛇的毒液。(细拉)
4 耶和华啊,
求你使我免遭恶人的毒手,
保护我脱离残暴之徒。
他们图谋害我。
5 傲慢人在我的路上暗设网罗,
布下圈套,挖了陷阱。(细拉)
6 耶和华啊,
我说:“你是我的上帝。”
耶和华啊,求你垂听我的呼求。
7 主耶和华,我大能的拯救者啊,
在战争的日子,你保护我。
8 耶和华啊,
求你不要让恶人的愿望实现,
不要让他们的阴谋得逞,
免得他们狂妄自大。(细拉)
9 愿那些围攻我的人自食恶果。
10 愿火炭落在他们身上,
愿他们被丢进火里,
被抛进深坑,不得翻身。
11 愿毁谤者在地上无法立足,
愿祸患毁灭残暴之徒。
12 我知道耶和华必为贫穷人伸张正义,
为困苦者申冤。
13 义人必赞美你的名,
正直人必活在你面前。
Psalm 140
EasyEnglish Bible
This is a song that David wrote.
It is for the music leader.
Please help me, Lord
140 Lord, please save me from evil people.
Keep me safe from people who like to attack others.
2 They think of evil ideas to hurt people.
They only want to cause trouble!
3 Their words hurt people,
like the tongue of a snake.
They bite with poison,
like a dangerous snake.
Selah
4 Lord, keep me safe from the power of wicked people.
Keep me safe from violent people who want to attack me.
5 Proud people have prepared a trap to catch me.
They have put their nets across my path.[a]
Selah.
6 Lord, I say to you, ‘You are my God.’
Lord, hear my prayer for help!
7 Lord, my Lord, you are my strong helper.
You keep me safe when I fight in a battle.
8 Lord, do not let wicked people do what they want to do.
Stop them when they prepare to attack.
Selah.
9 Give trouble to the people who come round me to attack!
Let the bad things that they say against me
happen to them instead![b]
10 Drop burning coals on them like rain!
Throw those people into the fire!
Let them fall into deep holes that they cannot get out of!
11 People who tell cruel lies should not live in our land.
Trouble will happen to people who like to fight.
Bad trouble will knock them down!
12 I know that the Lord helps poor people.
He makes sure that they receive justice.
13 Your righteous people will always praise you.
Good, honest people will live near to you.
Psalm 140
Douay-Rheims 1899 American Edition
140 I have cried to the, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee.
2 Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.
3 Set a watch, O Lord, before my mouth: and a door round about my lips.
4 Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them.
5 The just shall correct me in mercy, and shall reprove me: but let not the oil of the sinner fatten my head. For my prayer also shall still be against the things with which they are well pleased:
6 Their judges falling upon the rock have been swallowed up. They shall hear my words, for they have prevailed:
7 As when the thickness of the earth is broken up upon the ground: Our bones are scattered by the side of hell.
8 But o to thee, O Lord, Lord, are my eyes: in thee have I put my trust, take not away my soul.
9 Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the stumblingblocks of them that work iniquity.
10 The wicked shall fall in his net: I am alone until I pass.
Psalm 140
King James Version
140 Deliver me, O Lord, from the evil man: preserve me from the violent man;
2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
4 Keep me, O Lord, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
6 I said unto the Lord, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O Lord.
7 O God the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
8 Grant not, O Lord, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
12 I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
Psalm 140
Common English Bible
Psalm 140
For the music leader. A psalm of David.
140 Rescue me from evil people, Lord!
Guard me from violent people
2 who plot evil things in their hearts,
who pick fights every single day!
3 They sharpen their tongues like a snake’s;
spider poison[a] is on their lips. Selah
4 Protect me from the power of the wicked, Lord!
Guard me from violent people
who plot to trip me up!
5 Arrogant people have laid a trap for me with ropes.
They’ve spread out a net alongside the road.
They’ve set snares for me. Selah
6 I tell the Lord, “You are my God!
Listen to my request for mercy, Lord!”
7 My Lord God, my strong saving help—
you’ve protected my head on the day of battle.
8 Lord, don’t give the wicked what they want!
Don’t allow their plans to succeed,
or they’ll exalt themselves even more![b] Selah
9 Let the heads of the people surrounding me
be covered with the trouble their own lips caused![c]
10 Let burning coals fall on them!
Let them fall into deep pits and never get out again!
11 Let no slanderer be safe in the land.
Let calamity hunt down violent people—and quickly![d]
12 I know that the Lord will take up the case of the poor
and will do what is right for the needy.
13 Yes, the righteous will give thanks to your name,
and those who do right will live in your presence.
Footnotes
- Psalm 140:3 LXX snake poison
- Psalm 140:8 Heb uncertain
- Psalm 140:9 Heb uncertain
- Psalm 140:11 Heb uncertain
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Copyright © 2011 by Common English Bible